Глава 11: Будьте агрессивны

Глава 11: Порча

Но Ду Цзинъи убрал его, не оставив и следа.

С вежливой улыбкой на лице он открыл рот и сказал.

«Лучше быть осторожным с вещами, подаренными императором».

Услышав это, второй старейшина тоже взволнованно кивнул.

В этот момент они определенно находятся на той же стороне, что и Ду Цзинъи, и, естественно, они хотят оставить позади несчастье, которое они только что почувствовали.

Не говоря уже ни о чем другом, я только что сказал, что десяти тысяч таэлей золота, данных императором, если я дам им немного случайно, этого будет достаточно, чтобы покрыть расходы моей большой семьи на многие дни.

Если подумать, на этот раз отношение третьего старика было действительно вежливым.

«Жена Лю Ланга, тебе придется позже открыть глаза нам, старикам. Там десять тысяч таэлей золота. Боюсь, чтобы поднять ящик с ним, понадобится более десяти человек».

Это жадное лицо выглядело особенно нелепо в глазах Ду Цзинъи.

Только что во дворе Юнджин эти люди делали безответственные замечания в адрес пары, но сейчас этого как будто и не было.

Этот человек такой же толстокожий, как и всегда.

Поэтому он сделал вид, что не знает, намеренно подразнив третьего старика и сказал.

«Боюсь, его не сможет поднять дюжина человек. Для этого понадобится как минимум сотня человек. Это также может показать доброту небесной семьи, верно?»

Услышав это, не говоря уже о трех старых мастерах, но и о находившихся поблизости дядях, тетях, племянниках и племянницах, не могли не начать производить расчеты.

У тех людей, у которых два дома, вообще нет средств к существованию.

В эти годы я просто полагался на то, что играл на осеннем ветру в особняке герцога, наслаждался деньгами и пользовался возможностью собрать немного платы за сыновнее почтение извне, чтобы заработать на жизнь.

Десять тысяч таэлей золота.

Они уже были счастливы, просто слушая, поэтому все с нетерпением ждали этого.

Госпожа Вэй стояла в стороне со своим сыном, невесткой и внуками, демонстрируя претенциозную улыбку.

Она не просто думает о поверхностной награде, поэтому не будет проявлять такой жадности, как дом с тремя и пятью спальнями.

Жаль, что она умеет притворяться, но у внуков перед ней носы-не носы, а рты-не рты.

Мингмингу всего восемь или девять лет, но он осторожен.

Особенно глядя на людей, даже если они намного ниже ростом, они все равно смотрят на людей собачьими глазами и смотрят на их лица сверху вниз.

Это настолько отвратительно, что люди на это смотрят.

Потомки и внуки госпожи Гу совершенно не любят этих двоих детей.

Госпожа Вэй все еще притворялась, но два брата и сестра, которых кто-то подстрекал, похоже, думали, что их отец должен унаследовать семью герцога.

Поэтому они не питали добрых чувств к своему дяде Лю, который не возвращался с войны три года.

Еще больше меня не устраивают дяди, бабушки и дедушки, окружающие мою шестую тетю.

Если бы не неподходящий случай, боюсь, из его уст вылетели бы резкие слова.

Особенно Шан Чжиинь, которому только что исполнилось девять лет.

Я всегда считала себя благородной женщиной, но я действительно смотрю свысока на этих людей, которые готовы убить себя всего лишь за несколько таэлей серебра.

Невестка Лю посмотрела на это холодными глазами и ничего не сказала.

Прошло десять лет со дня смерти ее мужа, а в ее родной семье нет выдающегося человека, который мог бы ее поддержать.

Следовательно, если вы хотите вырастить сына на заднем дворе, вам остается только погрузиться в жизнь.

К счастью, ее свекровь, госпожа Гу, перед смертью отдала ей большую часть приданого. В противном случае ей, вероятно, пришлось бы жить в бедности в этом доме.

Она может вынести лишения, но боится, что пострадают ее сын и незамужняя невестка. Поэтому они по возможности не вмешиваются в эти домашние дела.

Третья пожилая дама тут же сделала несколько шагов вперед, выпрямила шею и посмотрела назад, улыбаясь так сильно, что на ее лице появилось несколько морщин, и она открыла рот, чтобы спросить.

«Лю Лан, почему ты не видишь, чтобы кто-нибудь нес коробку?» Что она имела в виду, все поняли.

К сожалению, ее план провалился.

Шан Цзи лишь слегка взглянул на нее, а затем сказал что-то, что намеренно ее немного раздражало.

«Склад во дворе Ситан слишком мал. Его недостаточно для хранения приданого Ду. Не говоря уже об этих подарках от императора, я приказал Ло Юаню отправить вещи в особняк генерала. Склад там большой, поэтому я можно построить его снова. Не так уж и сложно получить награды после нескольких сражений».

Одна фраза даст пощёчину всем, кто ждёт счастья.

Десять тысяч таэлей золота, они никогда раньше о нем даже не слышали, но теперь они проходят мимо него, как они могут не заставить людей стиснуть зубы.

"ты!"

Круглое тело пятого старика вдруг выскочило сзади.

Чуть не сбив с ног третью старушку, она говорила во всю глотку.

«Что ты имеешь в виду? Ты действительно хочешь переехать? В особняке нашего герцога так много людей, и ты не заботишься о них?»

Этот негодяйский взгляд действительно оставался неизменным на протяжении десятилетий.

Шан Цзи родился высоким и крепким.

То, как он смотрел на Пятого Старого Мастера в этот момент, было похоже на то, как Архат в храме смотрит на всех живых существ.

Отдыхающий.

«Что за шутка, мой отец по-прежнему является хозяином правительства в этой стране. Он все еще здесь. Моя очередь поддержать тебя в старости?»

Когда были произнесены слова «пенсия и конец жизни», пожилые люди в третьей и пятой спальнях покраснели и их шеи стали толстыми.

Очевидно, он был очень недоволен неуважительным поведением Шан Цзи.

Они не осмелились противостоять Шан Цзи, поэтому направили свои копья на Шан Юкуаня, у которого были мягкие уши. Они тут же уснули и катались по земле.

«Брат, пожалуйста, открой глаза и взгляни. Если бы тебя здесь не было, нас, двух братьев, запугали бы до смерти, сука, тебе плевать!»

Ду Цзинъи нисколько не удивился имени «Гудань», но оно заставило Шан Юйкуаня покраснеть.

Это было его прозвище, когда он был в деревне. Позже, после того как он последовал за отцом в правительство этой страны, он специально попросил мужа сменить имя.

Юкуан звучит намного лучше, чем Гудан.

Когда старый герцог Шан был еще жив, он часто произносил свое прозвище, так что у старика с тремя и пятью домами тоже появилась привычка.

Когда приходит время попасть в беду и кататься, он орет, как собачье яйцо.

Цель состоит в том, чтобы заставить Шан Юкуаня вспомнить свои прошлые отношения и заставить его согласиться.

Ду Цзинъи спокойно наблюдал.

Эти люди время от времени ищут смерти и выживания.

Она замужем уже три года и всегда может время от времени слышать интересные истории о Бэйюане.

Но увидеть это лучше, чем сто раз услышать, но сегодня есть что увидеть.

Как и ожидалось, пятый старик вскоре начал плакать и ругаться.

«Так легко пережить те дни голода и убийств людей. Когда я доживу до этого возраста, я думал, что у меня будет хорошая жизнь. Кто знает... Посмотри на своего непослушного сына, он пытается заставить нас умереть. .»

Пятая старушка выла безостановочно, а третья старушка была не менее готова сдаться.

Руки ему на грудь, он жестикулирует и начинает тяжело дышать.

«Он проклинает нас до смерти!»

Внезапная смерть неизбежна.

Вместе с двумя бессовестными третьей и пятой женами они били себя в грудь и начинали плакать, когда у них распускались волосы.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии