Глава 110: Фронтальная сила (дополнительные обновления для коллекции)
Увидев ее улыбку, он сразу почувствовал себя несчастным и холодно сказал:
"Кто ты? Как ты смеешь смеяться надо мной?»
Словом, оно полно хитрости и эксцентричности старшей дамы лишь для того, чтобы не дать Ду Цзинъи сойти со сцены.
Миссис.
Однако Ду Цзинъи остановила ее и дала знак, что она может сделать это сама.
Поэтому госпожа Син больше ничего не сказала и спокойно наблюдала за происходящим перед ней. Ей также было любопытно, что произойдет.
Ду Цзинъи сделала два шага вперед и подошла к Вэй Цзяляню.
Она ниже Вэй Цзялянь, но это не влияет на ее ауру. Она ухожена и разговаривает с приподнятыми уголками рта.
«Я Люлан, жена этой семьи».
Жена Рокуро?
Разве это не невестка Шан Цзи?
Вэй Цзялянь внезапно осознал это и сказал: «Ох».
«Итак, вы семья Ду, четвертая невестка брата Шан Лю».
"это я."
«Я помню, прошло три года с тех пор, как ты вошел во дворец герцога, почему ты не… ты хорошо выглядишь».
Она намеренно колебалась, но все могли сказать, что она проклинает Ду Цзинъи.
Просто три жены до Шан Цзи мертвы, а она еще жива и здорова, поэтому и говорила так грубо.
Жаль, что Ду Цзинъи не понравилась ее проблема, поэтому он ответил спокойно.
«Раньше я чувствовал себя немного нездорово, но благодаря благословению королевы она попросила меня хорошо о себе позаботиться, и однажды я пойду во дворец с генералом на аудиенцию, поэтому мои кости становятся более расслабленными. Днем. "
«Я польщена тем, что госпожа Вэй так заботится о моем здоровье. Может быть, она хочет дать тебе какое-нибудь чудесное лекарство или что-то в этом роде, чтобы я мог его принять».
Вэй Цзялянь тоже был очень расстроен, услышав это.
Этот Ду Цзинъи открыл рот и вынес Королеву, чтобы подавить людей. Могла ли она также проклясть людей, которых хотела видеть королева?
По крайней мере, на данном этапе я больше не смею говорить.
Сначала я думал, что ее визит сюда вызовет отвращение у Шан Сюэнян, но неожиданно перед ней оказались две зубастые госпожа Син и Ду Цзинъи.
Хоть Вэй Цзялянь и злилась, она не осмеливалась поднимать шум перед ними двоими.
Поэтому он взглянул на четырех человек холодными глазами и ушел.
Она выглядела как побежденный Кузнечик и в раздражении ушла.
Глядя на свою сердитую спину, которой некуда было выплеснуться, госпожа Син сказала что-то пренебрежительно.
«Неуправляемая девчонка действительно из семьи Вэй!»
Затем он повернулся и посмотрел на Ду Цзинъи, его глаза стали немного более благодарными, чем раньше.
«У тебя очень сильный рот».
— Моя тетя не менее щедра.
«Ха-ха-ха, это правда. Но лучше быть более могущественным, чтобы не страдать от последствий в заднем доме и не ругаться. Люди в нашей семье Гу не терпят такого рода безделья, понимаешь?»
Хотя эти слова были сказаны Ду Цзинъи, они также напоминали старшую невестку Лю и восьмую сестру Сюэ Нян.
Они оба тоже это знали.
Но у них нет ни таланта, ни уверенности, чтобы проклинать людей, не употребляя ругательств, поэтому они могут лишь молча проглотить эту горькую пилюлю.
Госпожа Син взглянула на терпимость этих двоих и почувствовала в сердце большое сожаление.
Пока я думал об этом, я услышал звук, доносившийся из передней части цветочного зала.
«Принцесса Юэхуа прибыла, и принцесса Фу прибыла».
Не говоря уже о принцессе Фу, будущая принцесса Юэхуа из серьезной королевской семьи, поэтому ей, естественно, придется встать на колени и отдать честь.
Затем он увидел всех родственниц, стоящих на коленях на земле, и почтительно сказал: «Я видел принцессу Юэхуа и принцессу Фу».
По дороге из голубого камня, под соснами и кипарисами, вошли две красивые фигуры.
Один роскошнее и изящнее, другой выше и великолепнее.
Несколько слуг позади него слегка наклонились и почтительно следовали за ним.
Как только она вошла в дверь, Ду Цзинъи почувствовала величие королевской семьи. Хотя это было направлено не на нее, чувство угнетения все равно пронзило ее спину.
Затем он услышал несколько спокойный, но резкий тон и заговорил.
«Все, пожалуйста, вставайте. Сегодня семейный банкет в особняке герцога. Не нужно быть вежливым».
"Спасибо, принцесса."
Сказав это, все во главе с госпожой Вэй встали с радостью на лицах.
В конце концов, это всего лишь вечеринка по случаю дня рождения, поэтому очень приятно, что принцесса пришла поздравить тебя.
Поэтому госпожа Вэй или все члены семьи Вэй последовали за ней.
— Принцесса, пожалуйста.
— Принцесса, пожалуйста.
Ду Цзинъи не очень интересуется принцессой Юэхуа, но разве принцесса Фу не тетя Шан, рожденная от госпожи Вэй?
Ду Цзинъи не видел ее с тех пор, как она вышла замуж в особняке герцога.
Во-первых, она редко возвращается. Даже если она захочет увидеть свою семью, госпожа Вэй и другие ходят именно во дворец.
Во-вторых, из-за отношений между Дунъюань и госпожой Вэй, даже если она вернется, она не «предупредит» всех в Дунъюань.
В сочетании с тем, что он слышал о ее прошлом, Ду Цзинъи было чрезвычайно любопытно.
Поэтому он стоял в незаметном месте среди толпы и внимательно наблюдал.
Они вдвоем стояли неподалеку, окруженные несколькими дамами и дамами.
Все они хотят показать свое лицо принцессе, даже если это просто чтобы произвести впечатление.
Среди толпы выделялись принцесса Юэхуа и принцесса Фу.
Мужчина в центре старше, но его длинное платье расшито пионами, благодаря чему он выглядит чрезвычайно роскошно.
Аура также раскрывает благородство пренебрежения ко всем живым существам. Должно быть, она принцесса Юэхуа, единственная прямая сестра нынешнего императора.
Другой человек слева выглядит более красивым и молодым и немного похож на госпожу Вэй. Должно быть, она принцесса Фу.
Ее видели в длинном фиолетовом платье, расшитом лунно-белыми узорами, а аксессуары для волос соответствовали платью.
Этот наряд не будет дороже, чем принцесса Юэхуа рядом с ней, но и не затмит ее собственную грацию.
Конечно же, это необычно.
Вероятно, из-за любопытства во взгляде Ду Цзинъи принцесса Фу, казалось, почувствовала это и подняла глаза, чтобы посмотреть в эту сторону.
Она была немного смущена, когда увидела Ду Цзинъи, но, глядя на трех человек, стоящих рядом с ней, она должна была догадаться, кто она.
Поэтому, пристально взглянув на него, он отвел взгляд.
Как будто он никогда не заглядывал сюда раньше, он отвел принцессу Юэхуа в цветочный зал и пошел поговорить с госпожой Вэй и остальными.
Но Ду Цзинъи не упустил провокацию, которая только что вырвалась из глаз принцессы Фу.
Судя по всему, с принцессой Фу справиться сложнее, чем с госпожой Вэй.
Пока она все еще была глубоко задумана, она услышала слова своей невестки Лю.
«Пошли, здесь скучно больше оставаться, почему бы не вернуться в Дунъюань, давай выпьем чайку и поговорим».
Она не хочет видеть тетю Шан, тем более, что теперь она тетя Шан, и ей приходится «уважительно смотреть» на нее.
Это действительно вызвало у моей невестки Лю чувство небольшого отвращения.
Поэтому, даже если это было против правил, она хотела уйти.
(Конец этой главы)