Глава 111: Развяжите кандалы

Глава 111. Развязывание

。

Глядя на внешность своей невестки Лю, госпожа Син почувствовала, что она труслива, и пожалела ее за то, что с ней поступили несправедливо.

Те, кто раньше танцевал с длинными рукавами, теперь всего боятся, и неудивительно, что Сюэ Нян, получившая у нее образование, была такой сдержанной.

Некоторое время атмосфера была немного холодной.

Очевидно, предложение невестки Лю не было одобрено госпожой Син.

Когда я задавался вопросом, будет ли госпожа Син несчастна, я увидел, как Ду Цзинъи говорила в нужное время.

«Если невестка плохо себя чувствует, позвольте мне сначала отправить вас отдохнуть. Моя тетя и я здесь, чтобы поговорить. В конце концов, сегодня также место проведения герцогского особняка. Если все мы, кто мастера уходят, разве этого не достаточно?» Нашла ли госпожа Вэй какую-нибудь причину устроить неприятности в Дунъюане?»

Ду Цзинъи не из тех, кто боится неприятностей, а что, если другая сторона — принцесса? И что с того, что она принцесса?

Она не совсем лишена покровителя.

В этот момент она подумала о своем муже. С его официальным положением и лицом перед Его Величеством он должен быть в состоянии защитить себя, верно?

Думая об этом, я не мог не улыбнуться.

Госпожа Син была удивлена, когда увидела это, поэтому задала еще вопросы.

"Почему ты смеешься?"

«Я думал, если бы я случайно обидел принцессу и принцессу Фу, сможет ли генерал вытащить меня?»

Госпожа Син тоже засмеялась, когда услышала это.

«Интересно, девочка, ты действительно интересная. Жениться на тебе — благословение Шаоюя, а также благословение нашего Гумена!»

А как насчет биографии деловой женщины?

Ее нынешний статус - жена гусарского генерала. Не говоря уже о принцессе Фу, даже если принц Фу придет лично, к ней все равно нужно относиться с некоторой добротой.

В конце концов, династия Дасин полагалась на военную силу для построения страны, а статус генералов в династии не был сопоставим со статусом государственных служащих.

Семья Гу также погибла за страну. В противном случае, если бы старший дядя, маршал Гу, был еще здесь, принцу пришлось бы поклониться ему как наставнику, не говоря уже о принцессе и принцессе.

Вероятно, именно смелость и бесстрашие Ду Цзинъи в преодолении «трудностей» придали уверенность его старшей невестке Лю и восьмой сестре Сюэнян.

то есть!

Как может кто-то из семьи Гу отступить, прежде чем выйти на поле боя с врагом?

Столкнувшись с железным конем врага, члены семьи Гу никогда не дрогнули.

Возможно ли, что эти сплетники в заднем доме смогут их победить?

Подумав об этом, они оба больше не беспокоились.

«В таком случае, давай останемся и поговорим с нашей тетей. В любом случае, пока ничего не произошло. Если мы будем продолжать прятаться от таких людей, нам действительно не удастся избежать неприятностей».

Невестка госпожа Лю смогла произнести эти слова, и Ду Цзинъи и госпожа Син почувствовали большое утешение.

Это хорошее начало.

Немногие люди посмотрели друг на друга и улыбнулись. С сегодняшнего дня все компромиссы и компромиссы прошлого уйдут в прошлое.

В цветочный зал пришла принцесса Юэхуа, поэтому госпоже Вэй, естественно, пришлось уступить свое место.

Теперь она самый выдающийся человек во всей комнате, поэтому, естественно, занимает высокое положение. Ее сопровождают принцесса Фу и госпожа Вэй.

«Я также слышал, как Алу в прошлый раз упомянул, что сегодня банкет по случаю дня рождения герцога Го, поэтому я подумал присоединиться к веселью. Ребята, пожалуйста, будьте более расслаблены. Не сдерживайся только потому, что я здесь».

Алу во рту, естественно, относится к принцессе Фу.

Отношения между ними всегда были очень хорошими, поэтому никто не считал это странным.

Госпожа Вэй и другие считали ее очень высокомерной, поэтому она разговаривала с принцессой Юэхуа более уважительно.

«Это наше благословение, что принцесса сможет прийти, и весь дом будет полон славы».

— Жена герцога по-прежнему так же хорошо говорит, как и раньше.

Миссис. Поначалу забота Вэя была достаточно хорошей, но принцесса Юэхуа восприняла ее еще лучше.

Она выглядит гораздо более изысканной, чем принцесса Фу, поэтому, если вы не инсайдер, вы можете не знать ее ситуации.

Вэй Цзялянь обычно любит дружить с влиятельными людьми. Теперь, когда принцесса Юэхуа здесь, как она может не выйти вперед и не присоединиться к веселью? Итак, притворившись невиновным, он подошел и сказал принцессе Юэхуа:

«Цзя Лянь встретил принцессу».

Принцесса Юэхуа посмотрела вверх и вниз, а затем сказала:

«Это двоюродный брат, о котором Алу часто упоминает. Она действительно красивая».

Принцесса Фу посмотрела на Вэй Цзялянь со стороны, независимо от того, какое у нее было отношение в сердце, она все равно сказала с хорошим настроением на лице.

«У принцессы очень хорошая память, она действительно двоюродная сестра Лиан».

"сколько тебе лет?"

«Принцесса, мне сейчас четырнадцать. Через несколько дней моя дочь станет лысой».

Упоминая заколки, принцесса Фу не могла не пошутить.

«Дни летят так быстро. Я был всего лишь младенцем в пеленах. Теперь я собираюсь повзрослеть. Я не знаю, где я окажусь в будущем».

Когда она открыла рот, Вэй Цзялянь выглядела застенчивой.

Принцесса Юэхуа подумала, что это мило, когда увидела это, поэтому пошутила.

«Если вы посмотрите на некоторых из моих племянников, я покажусь им подходящей парой».

Услышав эту фразу, все присутствующие не удивились, но женщины семьи Вэй выглядели восторженно!

Племянник принцессы, либо принц, либо внук принца. С точки зрения такого статуса Вэй Цзялянь довольно высок.

Поэтому, прежде чем можно было сказать какие-либо другие слова, старшая женщина семьи Вэй в глубине души начала тайно беспокоиться о дочери.

Принцу больше тридцати лет, и у него уже есть принцесса и многочисленные наложницы.

Даже если моя дочь войдет в Восточный дворец, ей все равно придется пробиваться с самой низкой позиции, и, возможно, она не сможет оставить свой след.

Лучше всего найти любимого принца и выйти за него замуж.

Вы можете наслаждаться светом королевской семьи и иметь возможность удерживать власть у власти, поэтому он начинает об этом думать.

У нынешнего императора три дяди и семь братьев.

 Если оставить в стороне тех принцев и королев, которые имеют обычные связи и не являются респектабельными, есть только три человека, которые могут завоевать внимание старшей леди семьи Вэй.

Наследный принц короля Де, наследный принц короля Бина и принц Цзю, рожденный наложницей короля Мин Панга.

Эти три человека не только молоды и многообещающи, но и являются любимыми фигурами во дворце. Они привлекли внимание императора во дворце и имеют хорошую репутацию среди людей за пределами дворца.

Итак, старшая дама семьи Вэй почувствовала, что хорошо бы соответствовать кому угодно.

«То, что сказала принцесса, заставляет нас чувствовать себя очень польщенными. Если Ляньэр действительно так повезло, она обязательно вспомнит доброту принцессы в будущем».

Она ответила так.

Жаль, что принцесса Юэхуа сказала только это. Видя отношение мадам Вэй, она не ответила на вопрос, как будто это была всего лишь детская игра.

Старшая женщина семьи Вэй была немного смущена мыслями принцессы Юэхуа.

Затем он взглянул на принцессу Фу с шоком и беспокойством в ее глазах.

Я боюсь, что будущее моей дочери будет разрушено из-за моих неуместных слов.

Увидев это, принцесса Фу ничего не сказала, но вмешалась госпожа Вэй и сказала:

«Сегодня пришло несколько дынь, и они очень вкусные. Я слышал от тети, что принцесса любит их есть. Как насчет того, чтобы сначала попробовать их?»

Принцесса Юэхуа улыбнулась, кивнула и сказала.

«Дыни достать нелегко, поэтому герцог и мадам взяли на себя труд».

Эту дыню производят в западных регионах, и большую часть ее составляют фрукты-дань. Если люди хотят его получить, им придется потратить много денег.

Итак, именно с такой дыней можно увидеть мысли госпожи Вэй.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии