Глава 125 Королева Го
Увидев это, Ду Цзинъи немного лучше понял величие императорской власти.
Странно, что каждый хочет подняться наверх, а то, что другие ценят и лелеют, является не чем иным, как фоном перед лицом абсолютной власти.
Подумав об этом, мои шаги стали более уверенными, и я больше не чувствовал робости.
Следуя за евнухом Ху, они не пошли прямо в главный двор дворца Чанчунь, а свернули в небольшой сад на западной стороне.
В саду есть небольшой дворик, и дверь в этот момент открыта.
Чем ближе вы подходите, тем отчетливее слышите слабый звук разговоров и смеха женщин.
Ду Цзинъи внимательно прислушался и быстро узнал голос своей тети, госпожи Син, что значительно облегчило ее нервозность, когда она только что пришла.
Вскоре евнух Ху подвел ее к двери дома и сказал с улыбкой:
«Молодая госпожа, пожалуйста, моя императрица и госпожа Син ждут внутри».
«Что ж, большое спасибо, евнух Ху».
Сразу после этого я услышал крик евнуха Ху.
— Генеральша приехала.
Люди внутри услышали шум и, естественно, вышли, чтобы задернуть шторы.
Навстречу пришли две хорошенькие дворцовые дамы. Увидев их одежду, Ду Цзинъи понял, что это, должно быть, красивые дворцовые дамы императрицы.
Итак, после короткого кивка, он вошел в дверь.
Как только он вошел, Ду Цзинъи был немного удивлен.
Планировка комнат здесь совершенно отличается от дворца Чанчунь, который мы только что видели.
Простой и щедрый, но источающий теплоту, которая существует только среди людей.
Как только он взглянул, он увидел двух человек, сидевших вокруг Канга на ярком окне. Рядом с ними горел уголь из серебряной проволоки, поэтому в комнате было очень тепло.
"приходящий?"
Ду Цзинъи продолжал слегка кивать. Услышав, что голос не принадлежал его тете, госпоже Син, он понял, что он должен принадлежать королеве.
Поэтому он вежливо опустился на колени, чтобы поздороваться.
«Моя жена, семья Ду из семьи Шан, встретила императрицу».
«Ну вставай, не надо быть вежливым в этом дворе, просто обращайся со мной как с обычным старейшиной».
Когда Ду Цзинъи услышал это, он не посмел совершить ошибку.
Уважительно сказав: «Благодарю тебя, моя наложница», я послушно встал.
Увидев, что дворцовая горничная только что принесла круглый табурет, Ду Цзинъи воспользовался моментом, чтобы успокоиться, затем полусел на него, все еще слегка опустив голову, не осмеливаясь оглянуться по сторонам.
Увидев ее в таком состоянии, госпожа Син не смогла сдержать улыбку и сказала спасти ее.
«Этот ребенок молод и мало что испытал, так что не удивляйтесь этому».
По ее тону было понятно, что она старая подруга и у нее близкие отношения с королевой, поэтому она была такой спокойной.
Королева тоже улыбнулась, услышав это, и что-то сказала.
«Подними и взгляни на меня, твоя тетя похвалит тебя до небес, сказав, что ты идеальная пара для Рокуро».
"да."
В этот момент Ду Цзинъи чувствовала себя уродливой невесткой, встречающейся со своими родителями. Очевидно, она не так нервничала, столкнувшись со своим серьезным тестем.
Королева видела всех красавиц во дворце, так что, если вы действительно хотите об этом поговорить, Ду Цзинъи не такой уж выдающийся человек.
Но в ней есть ловкость, которую редко встретишь в мире.
Пара глаз яркая, как звезды. Если присмотреться, то можно увидеть немного игривости.
Вы все еще можете сохранять такое хорошее отношение, прожив в браке три года. Кажется, что вы тот, кто может облегчить ваши эмоции.
«Это правда, что твоя тетя меня не обманула, Лю Лану действительно очень повезло». «Королева слишком комплиментарна, и я не смею это принять».
"сколько тебе лет?"
«Возвращайтесь к вашему величеству, мне почти девятнадцать».
«О? В твоем возрасте принцу этого дворца уже год, но ты все еще выглядишь как дочь, и твоя талия не толстая и не длинная».
Услышав это, Ду Цзинъи не знал, что ответить.
Может быть, королева хочет избить ее, чтобы она как можно скорее забеременела и унаследовала благовония герцогского дворца?
Госпожа Син слушала поблизости и не могла не пошутить.
«Возможно ли, что императрица забыла, что Люлан уехал в Цечжоу после того, как женился на ней, и вернулся всего несколько дней назад. Кстати, они оба все еще молодожены, поэтому наследники не торопятся».
Выслушав ее объяснение, королева наконец отреагировала.
«Когда люди становятся старше, они тоже запутываются. Да, Люлан едет в Цечжоу уже три года, но обидно, что ты, малыш, его ждал».
«Генерал сражается за страну, а его жена в чести и не несчастна».
Услышав то, что она сказала, королева тоже усмехнулась.
«Ты интересный ребенок, скажи мне, как ты можешь этим гордиться?»
Она задавала вопросы, как только подошла. Похоже, королева Го имела какое-то намерение проверить ее, когда ее сегодня вызвали во дворец.
Ду Цзинъи открыл рот, чтобы что-то сказать, немного успокоившись.
«Цечжоу в опасности, и генералу приказано отправиться туда. Это великая справедливость семьи и страны. Хотя моя жена из заднего дома, она также знает, что только в стране есть семья, поэтому я повезло иметь такого мужа».
«Ты так говоришь, но, прождав три года, ты не жалуешься?»
«Генерал сражается на поле боя, и его жена не может ему помочь. Единственный способ — оставаться дома и оставаться дома».
— Ты веди себя прилично.
Императрица Го не стала развивать этот вопрос дальше, и Ду Цзинъи не знал, приемлем ли его ответ.
Вместо этого госпожа Син сбоку прервала его с улыбкой.
«Обе молодые пары еще молоды, и теперь, когда Люлан вернулся, можно сказать, что всем невзгодам пришел конец».
«Да, лучше быть молодым. Неважно, сколько лет потрачено впустую. Ведь ждать еще придется. Но в отличие от нас с вами, мы будем только ждать и стареть. Даже если так, в конце концов , возможно, мы не сможем получить то, что хотим».
Самоуничижительные слова королевы заставили Ду Цзинъи заметить, что что-то не так.
Разве не сказано, что император и императрица имели близкие отношения и относились друг к другу с уважением?
Почему сегодня слышать это кажется немного неуместным?
С тех пор, как госпожа Син вернулась в город Суйань, она провела большую часть дня с королевой, поэтому, естественно, знает значение своих слов.
Поскольку рядом были другие люди, его было трудно убедить напрямую, поэтому он мог говорить только утешительно.
«Дорогая моя, ты сейчас в расцвете сил, как ты можешь быть такой старой?»
Услышав, что сказала госпожа Син, королева равнодушно покачала головой. Вместо этого она повернулась, чтобы успокоить госпожу Син, и сказала:
«Все состарятся, и я тоже. Юнь Цин не должен быть ограничен глазами мира. Это путь небес».
Юньцин — девичья фамилия госпожи Син.
Если бы ты не был мне близким человеком, ты бы никогда не назвал меня так.
Похоже, то, что сказал мой муж Шан Цзи, правда, и у них действительно очень хорошие отношения.
По сравнению с Ду Цзинъи, которая все еще обдумывала смысл слов королевы, у госпожи Син было грустное выражение лица, и она посмотрела на королеву с беспокойством в глазах.
Он хотел что-то сказать, но не знал, как это сказать. В конце концов королева заговорила, чтобы утешить его.
«Перестань говорить об этом, чтобы избавить себя от неприятностей».
Затем он только что жестом указал дворцовой служанке принести нефритовую Жуйи, инкрустированную золотом и драгоценными камнями, и сказал Ду Цзинъи.
«Я позвонила вам сюда сегодня, просто чтобы узнать, как поживает невестка Юн Хэ. Теперь, когда люди это увидели, я очень доволен, поэтому дарю вам эту нефритовую Жуйи. Надеюсь, вы сможете хорошо жить с Люлан в будущее. Как пожелаешь».
(Конец этой главы)