Глава 131: Мистер Ленг

Глава 131 Мистер Ленг

Во дворе Ситан.

Ли Чжу пробежал через дверь главной комнаты снаружи, принеся с собой сильный холод.

Но Черри поставила возле входа обогреватель, который растопил много снега на ее теле.

Поглаживая ее, он показал ей, что на столе стоит теплая вода.

Ли Чжу подошел и сделал глоток. Держа чашку чая обеими руками, он чувствовал себя живым. Затем он улыбнулся и сказал Черри.

«Так лучше, сестра Черри, в воде, которую она приготовила для меня, тоже был мед».

Черри улыбнулась, но прежде чем она успела что-то сказать, она услышала голос, доносившийся из задней комнаты.

«Здравствуйте, сестра Черри, как поживает ваша юная леди?»

«Ладно, окей, юная леди, это самое лучшее! Если бы вы не попросили сестру Лу Цзюй подготовить еще одежду для этого раба, мне, возможно, не пришлось бы ее менять».

Услышав это, Ду Цзинъи громко рассмеялся.

Ли Чжу ни разу не упал с тех пор, как начал заниматься боевыми искусствами вместе с Лю Сюнем.

Несмотря на то, что на улице идет снег, я все еще такой прилежный.

Ду Цзинъи подумала, что ее одежда легко промокнет во время занятий боевыми искусствами, поэтому она попросила Лу Цзюй сделать что-нибудь для нее одной.

Он может сохранять тепло и не влияет на ее движения.

Не говоря уже о том, что Ду Цзинъи не знал, какими будут его боевые искусства после двухмесячной практики. Однако изначально пухлые щеки Ли Чжу сильно похудели.

Теперь я выгляжу более зрелой, а не такой детской и милой, как раньше.

Они с Черри выросли вместе и выглядели немного расстроенными, но Ли Чжу не чувствовала того же, и она была особенно счастлива каждый раз, когда приходила туда.

Это утомительно, но у нее есть возможность защитить себя и девушку, поэтому она готова это сделать!

После того, как их тела разогрелись, Ли Чжу и Ин Тао вошли в заднюю комнату.

С первого взгляда я увидел, что моя молодая леди нарисовала на бумаге несколько узоров, которые выглядели как замок долголетия.

Ли Чжу было любопытно, и он спросил.

«Молодая госпожа, разве вы уже не подарили замок долголетия старшей леди несколько дней назад? Зачем вам нужен еще один?»

Услышав ее слова, Ду Цзинъи не мог не поднять уголки рта, и доброта между его бровями и глазами полностью раскрылась.

Черри тоже счастливо рассмеялась, но Ли Чжу все еще был в замешательстве.

Однако текущая ситуация сложна, поэтому Ду Цзинъи не хочет рассказывать об этом внешнему миру.

Оставалось два дня, и это был день, когда ее муж вернется домой. Потом ей захотелось сообщить ему хорошие новости.

Я не знаю, каково было бы отношение такого величественного генерала, если бы он узнал об этом.

Думаю, я буду так же взволнован и взволнован, как и она.

 Она отложила ручку и приняла форму. Нарисовав узор, она подула на него, чтобы чернила высохли быстрее, а затем передала его Черри.

«Вы можете попросить кого-нибудь отправить это в Чжэньлунсюань. Скажите им, чтобы они использовали лучшие материалы и не были небрежны в работе. Ты не торопишься».

«Не волнуйтесь, юная госпожа, ваш магазин будет очень осторожен в своей работе».

Ли Чжу был удивлен, но не особо об этом думал.

В любом случае, что бы их молодая леди ни делала, она просто следует договоренности.

Не так уж и много думал.

Когда она пришла сегодня, ей действительно было что сказать, поэтому она подошла с улыбкой.

Но прежде чем она открыла рот, Ду Цзинъи открыл рот, чтобы заговорить, как будто заранее знал, что она собирается сделать.

Ли Чжу безумно кивнул, услышав это, а затем, не забыв, сказал «комплимент». «Молодая госпожа, я очень разбираюсь в вещах. Я действительно хочу найти мастера. Однажды он наконец-то приехал в город Суйань. Я не знаю, когда увижу его в следующий раз».

Услышав то, что она сказала, Ду Цзинъи почувствовал себя правым.

Поэтому я не почувствовал особого смущения и просто дал одно указание.

«Пойдем сегодня днем. Будьте осторожны по дороге. Позже отправляйтесь в Черри, чтобы получить еще немного денег. Купите несколько банок хорошего вина и отправьте их мистеру Ленгу. Не забудьте жареную курицу из Тяньсянлоу, я помню, он это нравится больше всего.

«У молодой леди хорошая память, но нет необходимости просить у сестры Инъин денег. Я также сэкономил много денег в эти дни. Этого более чем достаточно, чтобы угостить хозяина вином и мясом».

Выражение ее лица рассмешило Ду Цзинъи.

Если ее телу сейчас нужен отдых, значит, она очень хочет отправиться в путешествие.

Кстати говоря, я не видел господина Ленга уже четыре или пять лет и не знаю, как он себя чувствует сейчас.

На этот раз товары с Севера привез его хозяин, и путешествие было действительно быстрым.

Глядя на эту ситуацию, я полагаю, что мы сможем добраться до города Цзиньлин до конца года.

Пользуясь китайским Новым годом, эти вещи обязательно будут продаваться по хорошей цене.

Думая об этом, Ду Цзинъи также от всего сердца был очень благодарен владельцам магазинов, телохранителям и ребятам из семьи Ду.

«Вы дарите мне подарок в знак благодарности своему учителю, а я дарю вам вино для моих старших. Конфликта нет. Сейчас у меня есть дела, и мне трудно выходить на улицу. В противном случае мне следует пойти и увидеться с мистером Ленгом, когда он придет».

Услышав это, Ли Чжу замолчал и кивнул.

— Ладно, тогда я не буду вежлив с барышней. Если хозяин узнает, что жареная курица и вино — это подарок от тебя, он будет рад.

Пока они разговаривали, вошел Тао Тао, а за ним бабушка Доу и мама Цай, которые тоже были в приподнятом настроении в счастливые моменты.

Как только они вошли в дверь, они уставились на живот Ду Цзинъи.

Хотя она ничего не видела, она была так взволнована, как будто собиралась родить ребенка.

«Старый раб встретил молодую леди».

«Мать Доу и Мать Цай здесь».

«Как только мой слуга собирался вернуться, он встретил их двоих на дороге. Они сказали, что им есть что сообщить, поэтому пришли вместе.

Выслушав объяснение Черри, бабушка Доу не была вежлива и сделала шаг вперед, чтобы заговорить.

«Юная леди, теплица, которую вы заказали несколько дней назад, установлена. Я зашел специально, чтобы попробовать, и это действительно удобно. Сидеть в нем в такой холод кажется весенним днем, и мне совсем не скучно».

Услышав эту новость, Ду Цзинъи был очень счастлив.

Поначалу она не любила зиму, но теперь в ней есть что-то особенное, поэтому, естественно, ей нужно хорошо о ней заботиться.

Теплица была построена, и ей хотелось жить в ней каждый день, поэтому она немного волновалась.

«Очень хорошо, очень хорошо. До нашего переезда осталось всего десять дней. Бабушка, пожалуйста, позволь людям прибраться и начать передвигать большую мебель через три дня».

"да."

Услышав это, все тоже обрадовались.

По сравнению с жизнью в Дунъюане, они, естественно, с большей готовностью переезжают в просторный и светлый генеральский особняк, и, придя туда, они могут стать хозяевами дома. Кто бы не был рад.

Сказала Мать Доу, ее глаза покраснели, а нос слегка заболел.

«Дождь наконец-то прошел, и небо прояснилось. Юной леди очень повезло. Она и наш генерал обязательно смогут жить в гармонии и прожить спокойную жизнь в будущем».

Ее слова, казалось, были сказаны Ду Цзинъи, а также госпоже Гу на небесах.

«Маме тоже повезло. Когда ты доберешься до генеральского особняка, тебе придется больше волноваться».

«Не волнуйтесь, юная леди, старый раб здоров. Он будет хорошо управлять своими подчиненными и никогда не потревожит заботу барышни... Правильно, барышня.

Хотя она чувствовала себя зеркалом в своем сердце, она все равно терпела это.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии