Глава 142: План отравления

Глава 142. План отравления

Изначально Ду Цзинъи планировал просто почувствовать себя обиженным, но, к сожалению, он просто продолжил это.

Однако, когда Шан Шиланг сказал это, он расстроился и начал защищать своего мужа.

Он не достоин сомневаться в том или ином.

Если бы он действительно хотел знать, что все, что произошло сегодня, было сделано его доброй матерью, он был бы настолько потрясен, что потерял бы дар речи.

Точно так же Шан Цзи не был тем человеком, над которым можно было бы издеваться. Он холодно фыркнул и высказался в поддержку Ду Цзинъи.

«Правила? Это слово действительно интересно, когда оно исходит из уст госпожи Вэй. Если вы хотите, чтобы я сказал, что вы самый неуправляемый, разве вам не нужно, чтобы я тогда проповедовал об этих вещах?»

"ты!"

Вуаль в руке госпожи Вэй вот-вот порвется, и ей хотелось броситься вперед и дать паре пощечину.

Жаль, что она хоть и жена принцессы, но настоящей власти у нее нет.

Даже если бы он хотел совершить ошибку перед Шан Цзи, он ничего не мог бы сделать. Он смог только вылечить глаза и заплакал.

«Хозяин, просыпайтесь быстрее. Каждый в этой семье может втоптать меня в грязь. Сиро, меня так сильно унизили. Почему бы тебе не сказать несколько слов?»

Шанг Силангу вдруг стало немного стыдно.

Но когда дело доходит до ругани людей, он не может ругать Ду Цзинъи, а когда дело доходит до власти, он не может быть выше своего шестого брата.

Что он может сделать? Так что ему оставалось только сжать кулаки и сказать от стыда.

«Мать сказала, что ее сын бесполезен, поэтому ему следует вернуться и подумать о своих ошибках».

Сказав это, он сердито ушел.

Глядя на этого сына, который был точно таким же, как ее муж, госпожа Вэй была по-настоящему убита горем.

«Какое зло я сделал, что породил такую ​​бесполезную вещь? Если бы Циланг был сегодня дома, я бы никогда не позволил тебе так меня оскорблять!»

Говоря это, я плакала.

На этот раз слезы были искренними, и плач был намного лучше, чем раньше.

«Ну и что, если Циланг здесь? Думаешь, я буду бояться?»

Шан Цзи холодно посмотрел на госпожу Вэй, его глаза были полны насмешки.

«Хорошо, я не думаю, что смогу здесь что-нибудь сделать. Ло Юань, отвези этого человека обратно в Дунъюань, и ты сможешь судить об этом сам».

"да."

Она хотела сказать что-нибудь, чтобы остановить его, но увидела, как Шан Цзи шагнул вперед, взял Ду Цзинъи на руки и ушел.

Я даже не поздоровался, когда уходил.

Даже Ло Юань сделал то же самое. Он подобрал человека со сломанной ногой и вышел.

Будучи такой высокомерной, госпожа Вэй так разозлилась, что чуть не уронила чашку чая перед собой.

Мать Цзяо, которая пряталась в соседней комнате и подслушивала, в панике вбежала и плотно закрыла дверь.

Он тут же упал на колени и закричал госпоже Вэй.

«Мадам, пожалуйста, спасите этого старого раба. Если уста этого человека не заслуживают доверия и генерал спросит его, какой информацией он располагает, вся семья этого старого раба будет казнена».

Рабы платят за убийство своих хозяев.

Эту новость редко слышит даже династия Дасин.

К тому времени, даже если все будут знать, что она не «закулисный зачинщик», ее обязательно заставят сознаться во всем, чтобы взять на себя вину.

Не говоря уже о ней, даже вся ее семья не сможет выжить.

Висеть, бах, бах, кланяться сильнее всех, и вскоре появились красные синяки.

Мать Цзяо много лет служила госпоже Вэй. Она почувствовала себя очень расстроенной, когда увидела ее, поэтому подняла ее и сказала:

— Что вы имеете в виду, мэм? «Давайте просто перестанем ничего не делать и поселимся в третьем доме. Я помню, что матери Цинь рядом с женой Эрланга было за сорок, и она не была ни толстой, ни худой. Честно говоря, с вашим профилем есть два сходства».

Услышав это, бабушка Цзяо почувствовала в своем сердце некоторую надежду.

Пока она может выжить, не говоря уже о том, чтобы подставить его, она сможет сделать это, даже если ее попросят отправить убийцу на смерть прямо сейчас!

Внезапно бабушка Цзяо вспомнила, что только что сказал Ду Цзинъи.

В это время ядовитый план был раскрыт.

начал говорить на ухо госпоже Вэй.

«Я обеспокоен тем, что было бы неправильно обвинять одну Мать Цинь. Зачем ей платить за его убийство, если у нее нет вражды с хозяином?»

— Тогда чего ты хочешь?

«Почему бы вам не повесить это дело прямо на третьего старика? Разве вам не всегда хотелось, чтобы эти кровососущие пиявки покинули особняк герцога? Это хорошая возможность».

"Как сказать?"

«Третья комната давно мечтала об Особняке Герцога. С тех пор, как я узнала, что пятая комната съехала, я каждый день переживала, что буду следующей. Чтобы остаться в Особняке Герцога, что-то произойдет естественным путем».

«Если хозяин болен или у него проблемы, было бы разумно остаться в доме и помочь позаботиться о нем, верно?»

Слова мадам Цзяо заставили госпожу Вэй почувствовать себя немного неуместно.

Хотя это тоже причина, но несколько надуманная.

«Кроме того, в эти дни все в Дунъюане заболели, и мастер снова столкнулся с этой проблемой. Внезапно многие люди, ответственные за семью, пропали без вести. Возможно, это было вмешательство третьей семьи, просто чтобы иметь повод оставайся! Замени его еще раз!»

Мать Цзяо явно была больна и в спешке обратилась за медицинской помощью, поэтому идеи, которые она пришла в голову в спешке, были не очень идеальными.

По мнению госпожи Вэй, она чувствовала, что у людей в Дунъюане были другие мотивы заболеть.

Но сейчас, похоже, не лучшее время заниматься этим вопросом.

Кто знает, когда Шан Цзи узнает правду. Перед этим он должен вытеснить Саньфана, чтобы он стал козлом отпущения и заблокировал всеобщее внимание.

Поэтому меня больше ничего не волнует.

«Что ж, нам нужно быть осторожными в этом вопросе и не позволять людям в Дунъюане получить какие-либо рычаги воздействия».

«Мадам, не волнуйтесь, на этот раз старый раб не будет действовать самостоятельно. Нечего бояться. Он напуган до смерти».

Их хозяин и слуга стали тщательно изучать, как найти третью комнату в качестве козла отпущения.

Все это то, что хочет видеть Ду Цзинъи.

Убийца был всего лишь прикрытием. Ло Юань упомянул, что он не вернулся в Дунъюань, а был заперт в дровяном сарае рядом с ним.

Уходя, я специально давал указания людям ниже меня, как будто боялся, что другие не узнают, что здесь кто-то есть.

«Смотри внимательно, этот человек — главный убийца герцога. Если что-то пойдет не так, мы не сможем без этого жить!»

Всех слуг вывел Батлер Хе. Естественно, они знали приоритеты и сразу же заперли дверь и поставили охрану слева и справа.

И все это упало на глаза слуге, посланному госпожой Вэй. Он подумал, что открыл какую-то важную тайну, и поспешил вернуться, чтобы сообщить эту новость.

Но он не заметил сарказма на губах Ло Юаня.

Шан Цзи нес Ду Цзинъи обратно во двор Ситан.

Миссис. Син и Син Чжао ждали здесь уже долгое время. Когда они увидели, что они оба входят, они немедленно окружили их.

"Как это сказать? Как с этим справиться?»

«Убийца сказал, что его наняли, чтобы кого-то убить, и теперь он заперт в дровяном сарае по соседству, ожидая наказания».

"Это так просто?"

Госпожа Син явно не поверила этому. Она давно знала, что за убийство заплатила госпожа Вэй, но сегодня она не видела ее побежденной и арестованной, поэтому, естественно, была недовольна.

Но, увидев улыбку на лице Ду Цзинъи, она поняла, что у этого дела должно быть продолжение.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии