Глава 161: Возвращение от ветра и снега (дополнительные обновления 1 и 2)

Глава 161. Возвращение в снег (дополнительные обновления 1 и 2)

(1)

«Ладно, я не буду стесняться, когда придет время. Я действительно хочу прийти и попросить выпить».

Когда госпожа Син шутила, все смеялись.

В теплом доме покой.

Вероятно, Шан Цзи очень хотел вернуться домой, поэтому, позаботившись обо всех делах, он забрал Ло Юаня и охранников домой, в ветер и снег.

Еще не наступил вечер, а к дверям уже подошли люди.

Уже 13-й день двенадцатого лунного месяца, и до китайского Нового года осталось не так много дней.

Весь особняк генерала был украшен фонарями и яркими украшениями, поскольку необходимо было принимать дальних родственников и проводить банкеты.

Пост подготовлен, и Ду Цзинъи разбирает список, который будет разослан завтра или послезавтра.

Когда Шан Цзи вернулся со снега, он увидел, как она проверяла вещи под ярким окном оранжереи, тихая и сосредоточенная.

Он не мог не остановиться, но Ло Юань позади него не смог стоять на месте и бросился вперед.

Затем он повернулся и с некоторым сомнением посмотрел на своего генерала.

— Генерал не войдет?

Их руки онемели от холода, пока они бежали всю дорогу. Разве это не было просто для того, чтобы вернуться раньше?

Почему люди не заходят, когда приходят?

Ло Юань действительно ничего не понимает!

Я не знаю, была ли между ними связь, но Ду Цзинъи внезапно почувствовал себя странно, поднял голову и выглянул наружу, а затем сказал Черри, которая сверялась с ней рядом с ним.

«Выйдите на улицу и посмотрите. Твоя тетя и остальные что-то забыли и принесли?

— Хорошо, юная леди.

Неожиданно, когда Черри открыла занавеску, она увидела генерала, на волосы и брови которого падал снег, и тут же удивилась.

«Мадам, генерал вернулся».

Услышав это, Ду Цзинъи немедленно положил ручку в руку, встал и подошел.

Существует огромная разница между тем, что находится за занавеской, и тем, что внутри дома.

Следовательно, даже если он стоял у двери, холодный ветер все равно дул внутрь.

Когда пара посмотрела друг на друга, вошел Шан Цзи.

Как только вы войдете, вы почувствуете холод.

В теплице Ду Цзинъи был не слишком плотно одет, поэтому он не мог не дрожать.

Увидев это, Шан Цзи не вошел внутрь, а встал у двери и сказал:

«Сначала я переоденусь и вернусь позже».

"хороший."

Ду Цзинъи улыбнулся, в его глазах было одновременно ожидание и радость.

Ло Юань взглянул на своего генерала и последовал его примеру.

— Тогда я тоже пойду умыться и посмотреть, как живут братья во дворе Вест-Кросс.

Сказав это, он ушел, ничего не помня.

Черри не стала особо на это смотреть, опустила занавеску и сказала:

«Молодая госпожа, пожалуйста, проходите быстрее, у двери очень холодно».

«Эм».

Боковая комната оранжереи — это место, где можно помыться, и она была построена Батлером Хэ в соответствии с требованиями Шан Цзи.

Следовательно, нет необходимости кому-либо служить ему.

Пока набрано достаточно воды, люди могут зайти в ванну и понежиться в ней, что очень удобно.

Рядом с бассейном специально построен шкаф без двери, в котором хранится ароматное мыло и различные гели для ухода за кожей, которыми Ду Цзинъи любит пользоваться в будние дни.

Все они специально подготовлены и не принесут вреда ее беременному организму.

Шан Цзи огляделся, достал из шкафчика мыло, которым обычно пользовался, и вымыл его с головы до ног.

Нагревается, и волосы намокают.

Почувствовав, как холод постепенно покидает его тело, тело Шан Цзи было полностью унесено ветром и снегом.

В ближайшие дни он сможет провести время со своей семьей.

Когда я думал о жене и детях вокруг меня и о том, что скоро приедет моя бабушка и ее семья, я не мог не чувствовать себя счастливым.

Итак, я глубоко вздохнул и опустился в бассейн, задержал дыхание на некоторое время, а затем встал и вышел из ванны.

оделся в свою обычную одежду и пошел в теплицу.

Он всегда моется очень быстро, поэтому Ду Цзинъи не стал долго ждать, прежде чем увидел, как он вошел. Его тело все еще дымилось, как будто он вышел из парохода.

— Почему вы вышли, не высушив волосы, генерал?

На столе лежал только что разобранный список, и Шан Цзи увидел его, когда подошел.

— спросил Ду Цзинъи, прежде чем он успел ответить.

— Дата назначена?

«Ну, это будет на девятнадцатый день».

Сказав это, Ду Цзинъи передал список.

Затем он взял из рук носовой платок и постепенно вытер пятна воды на волосах.

В комнате было очень тепло, Шан Цзи только что вымылся, поэтому все его тело было горячим.

Так что, даже если Ду Цзинъи вытрет волосы, он не замерзнет.

Но вода с ее волос все еще капала, поэтому Шан Цзи почувствовал себя расстроенным, поэтому он взял ее за руку и сел поговорить.

«Не беспокойся, я приду, и ты прочитаешь мне список».

Затем он забрал носовой платок из ее руки и начал немного грубо растирать свои волосы, которые были совсем не такими нежными, как у Ду Цзинъи только что.

У Ду Цзинъи не было другого выбора, кроме как отпустить его, а затем он назвал людей в списке одного за другим.

Скажу я это или нет, но я пригласил всех известных людей города Суйань, так что никакой предвзятости нет.

Услышав это, Шан Цзи просто сказал что-то легкомысленно.

— Ну, а остальное можешь отложить в сторону. Не забудьте сначала отправить почту из Восточного дворца».

«Восточный дворец?»

Хотя Ду Цзинъи встретилась с императрицей Го, а также на этот раз устроила банкет в особняке премьер-министра, она не перечислила членов королевской семьи.

В противном случае было бы проблематично, если бы люди знали, что они заинтересованы в том, чтобы цепляться за королевскую семью.

Но Ду Цзинъи посмотрел на спокойное выражение лица Шан Цзи, а затем подтвердил это снова и снова.

«Генерал отправит почту только в Восточный дворец или и в другие дворцы?»

Шан Цзи сделал паузу на мгновение, прежде чем заговорить.

«Сначала отправьте почту в Восточный дворец, а затем отправьте еще одну копию в особняк четвертого принца и особняк седьмого принца. Остальные включают особняк принца Фу, особняк принца Биня, особняк принца Мин, особняк принца Дэ и особняк принцессы Юэхуа. Не забудьте и их отправить».

Ду Цзинъи посмотрела на банкет, организованный ее мужем. Он знал, что это новоселье, но те, кто не знал, думали, что это какой-то императорский банкет.

Родственники императора, сильные мира сего и придворные, никто из них не был пощажен.

Но особняк генерала большой и роскошный, и в нем могут разместиться даже три-четыреста человек.

Просто Ду Цзинъи считает, что эта ситуация слишком серьезна. Она молода и, возможно, не сможет с этим справиться.

Прежде чем она успела высказать свои мысли, Шан Цзи объяснил.

«Возвращение бабушки в Пекин важнее новоселья. Я просто хочу, чтобы вся знать города знала, что сегодняшний мирный и процветающий век сохраняется кровью семьи Гу, поэтому никто не может наступить на притолоку Гу семья, чтобы пойти туда!»

Ду Цзинъи не знал, слышал ли он в последнее время какие-либо новости, которые не способствовали бы семье Гу, поэтому у него была такая договоренность.

Она молчала и мало что говорила. Через некоторое время Ду Цзинъи увидел, что глаза его мужа были особенно твердыми, а затем Ду Цзинъи сказал с улыбкой:

(2)

«Ладно, слушай генерал, я завтра отправлю почту. Когда придет бабушка, какое бы место ни было большое, я смогу его удержать».

Услышав это, Шан Цзи подавил враждебность в своем теле и улыбнулся.

Хотя они оба мало говорили, они понимали мысли друг друга.

Тихая комната, где два разума связаны друг с другом.

Странно сказать, что уже много дней шел сильный снег, но он начал проясняться в тот день, когда Син Чжао и его группа вошли в город Суйань.

В солнечный зимний день все еще прохладно.

Но это гораздо лучше, чем ветер и снег.

Город стал немного более оживленным, чем раньше. И те, кто занимается делами, и те, кто бродит, спешат заняться делами в преддверии новогоднего заточения.

В десяти милях от окраины города Шан Цзи привел на встречу свою личную охрану и членов семьи.

Он едет на высокой лошади. Сегодня на нем шуба из черной лисы и парчи, что придает ему очень благородный вид, не теряя при этом героического облика военачальника.

За ним — роскошная и просторная колесница и конь.

Несмотря на то, что внутри сидели четыре человека, включая Ду Цзинъи, здесь не было многолюдно.

Госпожа Син открыла занавеску и выжидающе посмотрела вдаль, бормоча что-то.

«Почему ты еще никого не видел? Если рассуждать логически, разве мы не должны были уже давно приехать?»

Когда они отправились в путь, они получили известие, что им осталось всего двадцать миль, чтобы добраться до города Суйань, поэтому они поспешили.

Чтобы увидеть его поскорее, он прошел десять верст, но, прождав долгое время, так и не увидел никого.

Старшая невестка Лю и восьмая сестра Сюэ Нян сегодня также тщательно нарядились.

Просто мне очень хотелось пойти, и я немного волновалась. Я волновалась, что что-то могло случиться по дороге, и я задержалась.

Из всего экипажа только Ду Цзинъи выглядел спокойнее.

Но это было только на поверхности. Нервозность в ее сердце в этот момент была не меньше, чем в тот день, когда она пошла на встречу с королевой, но показать это было просто нелегко.

В конце концов, у Сюэ Нян были зоркие глаза, и он увидел, как команда постепенно появляется недалеко из-за занавески, и сразу же вскрикнул от удивления.

— Давай, давай, они идут.

От этого звонка даже лошадь, послушно припаркованная, слегка повернулась, но была быстро остановлена ​​возницей.

— Пойдем, спустимся и подождем.

Госпожа Син была явно взволнована, но внезапно, казалось, о чем-то подумала и призналась.

«Невестка Люлан, пожалуйста, присядьте на минутку и спуститесь позже, чтобы не замерзнуть».

Услышав, что она сказала, невестка Лю и Сюэнян тоже имели в виду то же самое, но Ду Цзинъи с улыбкой покачал головой.

«Снег прекратился, и все в порядке. Не волнуйтесь, тетя».

Говоря, он встал и вместе со всеми вышел из вагона.

Когда Шан Цзи увидел, как они спускаются, он, естественно, слез с лошади и подошел к передней части кареты, чтобы помочь Ду Цзинъи.

Он также слегка приподнял плащ на ее теле, а затем сказал:

"Холодно?"

— Генерал, не волнуйтесь, мне не холодно.

Сегодня ее пальто сделано из меха белой лисы, а под ней она носит небесно-голубую юбку с вышитыми серебром цветами и конскую юбку, которая невероятно элегантна.

Стоя вместе с Шан Цзи, они действительно являются союзом, заключенным на небесах.

Каждый, кто это прочтет, должен сказать: «Да!»

Получив утвердительный ответ Ду Цзинъи, Шан Цзи кивнул, отвел обеспокоенные глаза, а затем посмотрел вдаль.

Волнение в его глазах почти переполнилось. Ду Цзинъи впервые увидел своего мужа таким.

В глубине души мне становилось все больше и больше любопытно узнать об этом родственнике семьи Гу.

Постепенно первоначально расплывчатая команда постепенно прояснилась.

Син Чжао ехал на лошади впереди, а Шан Чжипин шел на шаг позади.

Затем следовали две колесницы и лошади, которые выглядели довольно тяжелыми.

Дальше — более десятка машин с багажом и клетками.

Хотя это не грандиозное событие, обычные люди, которые его увидят, будут знать, что это, должно быть, путешествуют члены знатной семьи, и они не осмелятся легко спровоцировать это.

Так что весь путь сюда прошел гладко.

На лице госпожи Син появилась спокойная улыбка, когда она увидела возвращающегося сына.

Напротив, г-жа Лю, невестка сбоку, от шока полуоткрыв челюсть, указала в сторону своего сына Шан Чжипина и заикалась.

«Это Пинъэр?»

Сюэ Нян заметила волнение своей невестки, взяла ее в панике за руку и немедленно отреагировала.

«Это Пинъэр, это Пинъэр. Он встречался с двоюродным братом Чжао и действительно научился ездить на лошади? Как удивительно!»

Услышав этот утвердительный ответ, невестка не могла не почувствовать боли в глазах. Она быстро вытерла носовым платком слезы, которые вот-вот польются из глаз.

Потому что в этот момент ей казалось, что она увидела своего мужа, приехавшего встретить ее на высоком коне, с таким же юношеским духом и такими же высокими амбициями.

Звучали конские копыта, и колеи оставляли следы.

Вот так они появились в заснеженном небе.

Син Чжао сначала думал, что ему нужно пойти к городским воротам, чтобы увидеть это, но неожиданно увидел, что все ждут. Надо сказать, что усталость от этой поездки сразу прошла, и он радостно крикнул идущим за ним экипажам и лошадям: «Послышался звук».

«Бабушка, мы здесь».

Услышав его голос, раздался очаровательный голос дочери и спросил Син Чжао.

«Кузен Чжао, двоюродный брат Шаоюй тоже здесь?»

Как только она открыла рот, Син Чжао не смог сдержать смешок.

«Вот он, он не единственный здесь, твой кузен, твой кузен и моя мать все здесь, ждут».

Как только он закончил говорить, он увидел, что занавеска в карете была слегка приоткрыта, и человеком, открывшим занавеску, была семья дочери, которая только что говорила.

За парой нежных и мягких рук скрывается сверкающее и слегка любопытное лицо.

Конечно же, впереди стояли люди.

Тем не менее, Гу Сяоланг все еще видел Шан Цзи, выделяющегося среди толпы, его глаза были полны ожидания и тоски.

Последний раз они встречались пять лет назад.

В то время она была всего лишь девочкой двенадцати или тринадцати лет, но теперь она выросла в изящную девушку.

А поскольку она единственная в семье Гу, ее все любят.

Следовательно, в нем нет недостатка в невинности и яркой атмосфере, которые в нем должны быть.

Госпожа Гу спокойно сидела с закрытыми глазами и не замечала движений внучки. Напротив, няня Цинь, ожидавшая сбоку, слегка нахмурилась, увидев эту сцену.

Он сказал слово предостережения, как только открыл рот.

«Мисс Девятая, осторожно заморозьте руки».

Когда Гу Сяоланг услышал это, он опустил занавеску и сказал извиняющимся тоном:

«Я не был в городе Суйань уже много лет, поэтому я немного счастлив. Бабушка Цинь, не сердитесь. Это я нарушил правила».

Когда она говорила это, она выглядела нежной и вежливой, излучая благородную ауру молодой леди из знатной семьи.

Г-жа Гу, которая только что закрыла глаза, открыла глаза, услышав это предложение, слегка вздохнула и сказала.

«Прошло более десяти лет, а мы не возвращались в город Суйань уже более десяти лет».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии