Глава 167. Праздник Ветра
«Кузен Чжао снова меня дразнит».
На этот раз, не говоря уже о невестке Лю, даже близкие к ним Ду Цзинъи и Сюэ Нян увидели изменения в Шан Чжипине.
Неожиданно Син Чжао смог так сильно изменить Шан Чжипина. Никто из них этого не ожидал.
В прошлом они всегда чувствовали, что Пинъэр все еще ребенок, и о ней нужно заботиться, заботиться и исправлять ее.
Судя по поведению Пинъэра, он действительно расслаблен, когда находится с Син Чжао.
Ду Цзинъи внезапно понял, что такой ребенок, как Пинъэр, который с детства вырос под сильным проклятием, возможно, хочет, чтобы не кто-то помог ему измениться и двигаться вперед, а товарищ, который мог бы помочь ему расслабиться.
Что касается них, то они сказали, что надеются помочь Пинъэру, но на самом деле они все равно незримо оказывали на него давление.
За исключением Син Чжао, я никогда не чувствовал, что с его персонажем что-то не так. Вместо этого ему было позволено сыграть свою величайшую роль в этой поездке.
Делать это в сто раз лучше, чем думать об этом.
Подумав об этом, Ду Цзинъи понял, как помочь Пинъэр в будущем.
Посмотрев на Син Чжао, его улыбка стала еще слаще.
Подобный вид на некоторое время заставил кожу головы Син Чжао покалывать. Всегда была прелюдия к «расчёту»!
- сказал он ей в шутку.
«Шестая невестка, не отводи взгляд. Кузен Шаоюй рядом с тобой».
Подразумевается, что если вы прочитаете дальше, ваш муж может начать ревновать и его можно отвергнуть.
Шан Цзи выглядел равнодушным, но Ду Цзинъи поддразнил:
«Что у тебя с глазами? Ты не потеряешь ни куска мяса.
На лице Син Чжао было обиженное выражение. Он не мог ни победить, ни выступить против этой пары. С ним каждый день обращались как с обезьяной, и из-за его силы его пришлось отдать веревку. Он был так огорчен!
Увидев, как она шутит, госпожа Син тоже присоединилась.
Раньше она была единственной, кто играл со своим сыном. После стольких лет игры это уже не было весело.
Теперь, когда есть Ду Цзинъи, она нашла друга, который «разделяет ту же ненависть и ненависть».
Увидев, как ее сын прыгает от гнева, госпожа Син была так счастлива, что чуть не захлопала в ладоши.
Ду Цзинъи на стороне тоже был явно более активен.
Ее живой вид случайно привлек внимание Шан Цзи, и он не мог не рассмеяться над ней.
Это баловство видно всеми глазами.
Третья тетя подумала про себя, что хорошо, что ее дочь осталась в Сюй Лайюань и не приехала. В противном случае она бы плакала несколько дней, увидев эту сцену.
Внешний вид пары вызвал у всех присутствующих чувство зависти и волнения.
Один за другим, помимо Ду Цзинъи и госпожи Син, была еще незамужняя Снежная Нян, все они были вдовами.
Но и вдова должна прожить жизнь вдовы, а это не значит, что она должна скорбеть всю жизнь.
Теперь, когда они покинули город Цзиньлин и прибыли в город Суйань, пришло время им жить более оживленной жизнью.
Поэтому четвертая тетя взяла бокал и в шутку сказала Шан Цзи:
«Я помню, что Шао Юй хорошо пьет. Раз уж мы встретили его сегодня, почему бы нам не скрыть это и не позволить нашей четвертой тете посмотреть, улучшился ли он с годами?»
Потом он вел себя так, будто собирался выпить.
Эта ситуация заставила госпожу Гу рядом с ней так улыбнуться, что она сузила глаза.
Бывшая жена Силанга обладала самым щедрым характером в семье. Даже если бы г-н Гу был жив, он не смог бы ее выпить.
Следовательно, радость и смех в прошлом были необходимы для ее большой способности пить.
Но с тех пор, как с семьей Гу произошел несчастный случай, она перестала пить.
Я не знаю, что произошло сегодня, что на самом деле заставило ее съесть тарелку еды. Г-жа Гу тоже была счастлива от всего сердца, когда увидела это.
«Быстро, принеси мне миску для моей четвертой тети. Способность моей четвертой тети к алкоголю я видела с детства. К сожалению, ты бросил пить. Ты должен снова открыть мне глаза, несмотря ни на что!»
— весело сказал Син Чжао со стороны.
Г-жа Гу также сказала с улыбкой.
«Принеси миску своей четвертой тете, боюсь, ее питьевая способность может быть не сравнима с емкостью всех присутствующих». Услышав, что сказала госпожа Гу, Ду Цзинъи стало любопытно.
Глядя на эту четвертую тётю, она не похожа на пьющую. Она действительно такая мощная?
Вскоре идея Ду Цзинъи подтвердилась.
Вино перед ней было как вода, и она без всякой реакции разлила его по чашам.
Напротив, ее муж, который пил с ней, начал краснеть.
Через некоторое время даже цвет его шеи изменился.
Он изначально был несправедлив, поэтому после того, как выпил вино, все его тело покраснело и даже немного побагровело.
Увидев его таким, Син Чжао больше не мог этого терпеть.
Поднимает перед собой чашу с вином и начинает драться со своей четвертой тетей.
Съев миску с едой, он вскоре ушел и продержался даже не так долго, как Шан Цзи.
Весь человек лежал на столе, у него кружилась голова, и у всех как будто двоилось изображение.
Увидев это, госпожа Син тоже выглядела так, будто ненавидела железо, открыла рот и сказала:
«Этот ребенок действительно не очень умен, когда демонстрирует свой меч перед Гуань Гуном!»
Услышав ее поддразнивание, все снова засмеялись.
После того, как четвертая тётя допила последнюю миску на столе, она немного растерялась.
«Просто я не пью уже много лет, так что я уже пьян».
Сказав это, он вытер остатки вина вокруг рта носовым платком. Он не был похож на пьяного человека.
Столько? !
Ду Цзинъи посмотрела на кучу чаш с вином перед собой и действительно не знала, скромничает ли ее четвертая тетя или говорит это нарочно.
Напротив, по-настоящему сбит с толку его собственный генерал.
Вспоминая, что когда они встретились в первый раз, он тоже был пьян, но в тот момент ей все еще было очень противно.
Не так, как сейчас, но полно душевной боли.
На банкете Цзе Фэна несколько человек уже были пьяны еще до того, как успели откусить несколько кусочков еды.
Было бы несколько грубо, если бы вы были на улице, но это дома, и все счастливы.
Когда ты со своей семьей, тебя не волнует, даже если ты выставишь себя дураком. Так думает Син Чжао, и Шан Цзи тоже так думает.
Глядя на них двоих вот так, госпожа Гу была действительно смешной и беспомощной.
За короткую половину дня сегодня она смеялась чаще, чем за последние несколько лет.
Затем он сказал Ду Цзинъи.
«Пусть на кухне приготовят им две тарелки отрезвляющего супа, а то они так напьются, что завтра у них будет болеть голова».
«Бабушка, не волнуйся, моя внучка будет приказывать».
Рядом с цветочным залом стоят шезлонги, как будто они были приготовлены для них двоих заранее.
Хотя они оба все еще в сознании, они уже немного дрейфуют при ходьбе.
Когда Данруо узнал, что все собираются пить, он приготовил отрезвляющий суп, поэтому его подали быстро.
Пили вино и пили отрезвляющий суп.
Вскоре они оба уснули.
Увидев такую сцену, госпожа Гу успокоилась, как будто многое уже пережила раньше.
Продолжил есть еду и сказал всем.
«Человек просто пьян, не беспокойся об этом, давай есть нашу еду, не выбрасывай эти хорошие блюда».
«Да, бабушка».
(Конец этой главы)