Глава 171. Не помогает.
Госпожа Гу была так зла, что вместо этого рассмеялась.
«Отец и дедушка герцога Го действительно хорошие люди. Единственное, что можно сказать, это то, что с ним хорошо обращались. Посмотрите на дни, когда они вынуждены покидать дом, если они будут рассматриваться как прямой потомок?
По этой причине у герцога Го тоже сильно болела голова.
«Несколько дней назад мой зять был убит ворами и оставался без сознания. Когда он очнулся, Дунъюань был сожжен дотла. Люлан также перенес их сюда с собой. Даже если бы я хотел, чтобы они вернулись, У меня все еще было намерение. Это так бессильно.
«Но не волнуйся, свекровь. Я верну тебя обратно, когда Дунгюань починят. Сейчас я просто временно останусь здесь, в Люлане».
Когда он произносил эти слова, его глаза были совершенно искренними.
Жаль, что от искренности госпоже Гу мало пользы, все, что у нее есть, — это бесконечная неприязнь к нему.
«Возьмите это обратно, что вы делаете, чтобы вернуть это? Продолжаете жить жизнью, в которой небо не отвечает, а земля не функционирует должным образом? Мой господин, в трех футах над вашей головой находится *****. Сердце уже за западными городскими воротами. Не оставайся со мной. Это так претенциозно и претенциозно перед старухой.
Шан Юкуань хотел объяснить, но увидел, что госпожа Гу уже махнула рукой и больше не хотела с ним разговаривать.
«Ладно, я тебе просто скажу, приходи в день приёмного банкета, если хочешь, но ты можешь прийти только один. Если не приходишь, не приходи. Ты не обязателен для нашего Гу. семья!"
Сказав это, г-жа Гу поговорила с няней Цинь, стоявшей рядом с ней.
«Провожаем гостей».
— Да, старушка.
Шан Юкуань пришел сюда, потому что хотел кое-что попросить. Иначе зачем ему приходить сюда и ругать его?
Но прежде чем он успел сказать несколько слов, госпожа Гу преградила ему путь.
Что он может сделать?
У него также болела голова, когда он думал о госпоже Вэй за дверью.
В эти дни она приложила огромные усилия, чтобы позаботиться о себе, что заслуживает как похвалы, так и упорного труда.
А прийти в Генеральский особняк на банкет – это вообще не такое уж большое дело.
Даже если у них нет постов, они все равно получают по заслугам.
Я пошел на этот путь лишь для того, чтобы иметь более законную репутацию, но теперь кажется, что выхода нет.
Не говоря уже о семье Вэй, даже люди из семьи Вэй из семьи Шан не смогут войти в дом.
Всему человеку было очень трудно, но няня Цинь и другие подошли к нему, чтобы отослать его, так что же он мог сделать?
У него не было другого выбора, кроме как вздохнуть и уныло последовать за дверь.
Как только я подошел к двери, я увидел госпожу Вэй, идущую меня поприветствовать.
Ее щеки были немного красными от холодного ветра, как и нос.
Сначала она была полна надежды, но, увидев выражение лица мужа, поняла общее представление и с тревогой спросила.
— Что сказала старушка?
Шан Юкуань покачал головой с беспомощностью и смущением на лице.
Госпожа Вэй была немного расстроена, когда увидела это. На самом деле она приехала сюда не только ради особняка герцога, но и ради семьи Вэй.
Весь город Суйань пригласил всех уважаемых людей, но две их семьи отказались их пригласить. Не спешка ли это сказать всем, что с ними не в ладах?
Все остальное пока тривиально. Самое неприятное — это брак Шан Цилана и Вэй Цзяляня.
Они оба достигли брачного возраста. Не будет ли жаль не покрасоваться на такой милой вечеринке?
Итак, с красными глазами, сказал он.
«Старушка все еще не согласна? Почему бы мне не пойти и не поговорить об этом? Моя сестра была очень добра ко мне в прошлом. Я не могу просто держаться подальше друг от друга до конца своей жизни только из-за непонимание».
Она хорошо умеет действовать сама, но, к сожалению, за ней не за кем присматривать.
Мать Цинь, не говоря ни слова, опустила занавеску и тоже закрыла дверь.
Отношение было настолько холодным, что все видели, что им здесь не рады. Мать Доу и Батлер Он тоже сразу же вышел, как будто их ущипнули, и сказал им двоим:
— Мой господин, пожалуйста.
"Миссис. Вэй, пожалуйста.
Подобное выступление лишило их возможности покинуть сцену. Г-жа Вэй действительно хотела снова попросить милостыню, но у Шан Юйкуаня не было лица, чтобы угостить ее.
Он направился прямо на улицу!
Госпожа Вэй была очень зла, но в данный момент она не могла больше ничего сказать.
Выйдя из генеральского особняка, они вдвоем сели в карету и поехали.
В этот момент ее сердце было холоднее, чем погода на улице, и госпожа Вэй, как обычно, начала плакать.
«Старушка недовольна моей наложницей, так что не связывайтесь с детьми. Мы все одна семья, так почему мы не можем прийти на этот банкет? Члены моей семьи тоже не публикуют посты. Разве это не пощечина нам в лицо?"
«Сэр, скажите мне, если бы я действительно была злой мачехой, как говорят в эти годы, смогли бы мои дети вырасти хорошими? Почему каждый может прийти и наступить на меня?»
Она грустно плакала, и Шан Юйкуань тоже вздыхал один за другим.
«Старушка не тобой недовольна, она недовольна мной. По ее желанию, если все в нашем доме действительно уйдут, будут неприятности, или... или же забудь».
— Забыть? Как я могу забыть это, сэр?
Особняк герцога не сможет добиться такого случая в будущем.
Первоначально Шан Юкуаня не воспринимали в суде всерьез. В прошлом ему, возможно, удавалось привлечь внимание других благодаря лицу Шан Цзи.
Но теперь я боюсь, что после того, как банкет закончится, направление ветра в Аньчэне изменится.
Семья Вэй живет лучше, по крайней мере, его отец и брат хорошо известны при дворе, но их правительство действительно испытывает трудности.
Хотя Особняк принца Фу оказывает поддержку, будущее Юй Шан Цилана не очень хорошее.
Поэтому г-жа Вэй очень волновалась.
Но несмотря на то, что она волновалась, Шан Юкуань был бессилен и мог только покачивать головой и вздыхать.
«Если у вас есть идея, сделайте это сами. У меня закончились идеи. Вы сейчас даже не заметили внешний вид старушки. Ты бы хотел меня съесть!»
В конце концов, они все еще родственники, так почему же члены семьи Гу такие безжалостные, когда ссорятся друг с другом?
Госпожа Вэй была в ярости, услышав слова ее мужа, но ничего не могла поделать.
Слабость ее мужа не возникает в одночасье, поэтому ей пришлось искать другой путь.
Возможно, было бы лучше пойти по стопам принцессы Юэхуа?
Думая об этом, я почувствовал, что пришло время отправиться в особняк принца Фу.
Поэтому после того, как карета и лошадь отвезли Шан Юйкуаня обратно в особняк герцога, она не последовала за ним. Вместо этого она попросила водителя сменить направление и направилась прямо к особняку принца Фу.
Осталось всего несколько дней, и она не хочет откладывать.
Увидев, как она спешит уйти, герцог Го почувствовал чувство бессилия во всем теле.
У него также заболела голова, когда он подумал о сегодняшнем отвращении и презрении к нему своей тещи.
Я действительно не знаю, какое лицо мне следует надеть, чтобы пойти на новоселье.
На другом конце во дворе находится Сюй Лай.
Госпожа Гу спокойно сидела в машине, а госпожа Син рядом с ней яростно ругалась.
«У этого принца страны действительно хорошая репутация! Он смеет взять с собой госпожу Вэй! Это так бесстыдно и бесстыдно. Ни один из них не хороший человек!»
(Конец этой главы)