Глава 173: Приходите навестить пациента

Глава 173 Посещение больного

Поскольку Ду Цзинъи обсудила этот вопрос со своим мужем и госпожой Гу, она больше не боролась с этим.

По ее мнению, привязанность этого кузена Лэнга — всего лишь небольшая привязанность со стороны семьи ее дочери, когда она была маленькой.

Следовательно, она не думала, что кузен Лэнг был врагом.

Он также изо всех сил старался проявить доброту, в конце концов, дружба между семьями Шан и Гу глубока.

Самое главное, что у нас есть еще больше полугода, чтобы поладить друг с другом, и мы больше никогда не увидимся.

Вы не можете просто поднять шум из-за чего-то подобного и никогда больше не увидеться.

Ду Цзинъи сказала это так откровенно, что ее третья тетя могла только принять это.

Сказала госпожа Гу спокойно.

«Когда доктор Ван пришел лечить меня, он также взглянул на Ланъэр. В конце концов, он молодой человек, и его тело и кости быстро поправляются. Он сможет выйти к людям в день банкета».

После того, как она сказала это, все присутствующие, кроме ее невестки Лю и Сюэньян, ясно это поняли.

Гу Сяоланг может иметь вспыльчивый характер дочери, и ему требуется всего несколько дней, чтобы дать ему волю.

Но невозможно продолжать прятаться и отказываться выходить навстречу.

В противном случае это будет не только пощечиной правительству генерала, но и усложнит жизнь семье Гу.

Услышав это, третья тётя тут же ответила с улыбкой.

«Моя свекровь сказала, что я смотрю на нее лучше, чем когда она впервые приехала сюда».

"Это хорошо."

Говоря об этом и смеясь, все заранее просчитывали сцену вырезания ледяной скульптуры из снега.

С тех пор, как приехала семья Гу, они все ели вместе.

Поэтому цветочный зал стал самым оживленным местом и каждый раз был полон людей.

Сегодня есть еще три человека, а именно г-н Ду, г-жа Ду и Хэ Шилинь.

Двое старейшин семьи Хэ не имели достаточного статуса, чтобы навестить госпожу Гу, поэтому они не пошли с ними.

Ду Цзинсян, с другой стороны, счастливо сидел дома и весело дразнил брата Юня.

Немногие люди снаружи не знали правды. Они только услышали, что у госпожи Гу случились судороги, и бросились навестить ее.

Когда я увидел, что лицо госпожи Гу порозовело и она полна энергии, я почувствовал облегчение.

Однако для госпожи Гу эта дружба была намного лучше, чем лицемерная дружба из особняка герцога, поэтому она ответила с улыбкой.

«Именно потому, что какое-то время у меня была плохая энергия, у меня возникла небольшая проблема. Доктор Ван проделывает замечательную работу по омоложению меня. Я только что приняла несколько лекарств, и я чувствую себя намного лучше. свекровь беспокоится об этом. Это мелочь, мелочь».

Семья Ду не ожидала, что госпожа Гу окажется такой доступной.

Они думали, что люди такого статуса должны быть вежливыми, но они оба были даже готовы, думая, что даже если им будет неловко, они не воспримут это всерьез.

Кто знал, но она была удивлена ​​доброй старушкой перед ней, поэтому госпожа Ду улыбнулась более искренне, чем раньше.

«Что сказала старушка? Вы всегда здесь и являетесь основой особняка генерала. Раньше я всегда беспокоился, что Цзинъи слишком молод и не сможет справиться с ситуацией в особняке генерала. Теперь то, что ты здесь, это великое дело!»

"Миссис. Рот Ду такой сладкий, но она говорит правду. Тетушка — это основа этого места, где бы она ни была, верно?»

Услышав госпожу

Потом он притворился рассерженным и сказал.

«Эта девушка до сих пор дразнит мою старушку в ее старости. Шао Юй, жена генерала, хорошо справляется с ролью невестки. Это все заслуга моей свекрови, которая научила ее дочь так здорова, поэтому я здесь, чтобы быть гостем и наслаждаться благословениями».

Эти слова порадовали всех.

Поскольку сегодня здесь присутствуют господин Ду и Хэ Шилинь, у нас есть два стола.

С другой стороны, госпожа Гу — самый уважаемый человек. Ду Цзинъи садится справа от нее и приглашает всех поесть вместе. Точно так же Гу Сяоланг все еще не появился.

Г-жа Ду не знала, что с ней пойдет такая возлюбленная детства двоюродная сестра, поэтому она не особо спрашивала, а просто улыбалась и разговаривала со всеми за столом.

Миссис. Ду прямолинеен, непредубежден и хорошо говорит.

Следовательно, пение вместе с госпожой Син сохраняло атмосферу.

Особенно госпожа Гу была так удивлена ​​этими двумя, что не могла перестать смеяться, и даже морщины в уголках ее глаз стали намного глубже.

На другой стороне стола г-н Ду почувствовал что-то плохое, когда ел еду.

«Это приготовил повар, которого я послал?»

«Мой тесть молодец, она действительно это сделала!»

Сказал г-н Ду с улыбкой, услышав это.

«Я не хвастаюсь. Мне стоило больших усилий откопать ее дома».

Услышав это, хотя Син Чжао и господин Ду впервые встретились с ним, он сказал это без всякой робости.

«Дядя Ду такой щедрый. Такой хороший повар сдастся, как только скажет это. Если бы это был я, я бы не отпустил так легко. Мне пришлось бы попросить кузена Шаоюя дать мне что-нибудь взамен!»

Из-за живого темперамента Син Чжао г-н Ду, казалось, видел суету Ду Цзинъи дома, когда тот был ребенком.

Поэтому говорят те, кто вам близок.

«Эй, я чувствую себя растерянным, когда ты мне об этом напоминаешь, как насчет того, чтобы поговорить сейчас?»

Шан Цзи знал, что его тесть шутит, но он также искренне хотел услышать, чего хочет его тесть.

Если бы оно у него было, он бы не скупился.

«Тесть, только попроси, лишь бы ты не забрал жену на короткое время, я это сделаю!»

Услышав то, что он сказал, Син Чжао не смог удержаться от смеха.

Кто не знает, что в то время, когда он был дома, Ситанъюань спал, пока ярко не светило солнце, прежде чем приветствовать гостей.

Это еще и потому, что Батлер Хе и тетя Доу очень способные, иначе сон хозяина определенно задержит дело.

Хэ Шилин покосился на зятя генерала, что внезапно перевернуло его понимание.

По его мнению, он считал этого зятя серьезным человеком.

Неожиданно он все равно пошутил.

Это г-н Ду следил за его словами, изогнув брови и глаза.

«Тангтанг беременна, поэтому ей нужно хорошо о ней заботиться. Я прошу тебя попросить этого младшего брата Сина прийти и посидеть дома. Он очень веселый».

Син Чжао никогда не ожидал, что господин Ду скажет такое.

Так он пробормотал и сказал.

«Дядя Ду, я не являюсь объектом особняка генерала, поэтому вы не можете использовать меня взамен».

Кто бы мог подумать, что, как только он закончил говорить, Шан Цзи ответил с улыбкой.

«Правильно, я позволю ему собрать чемоданы и остаться в доме Ду завтра на два дня, чтобы его тесть мог быть счастлив в течение двух дней».

Син Чжао был так зол, что ему хотелось вскочить и выругаться, но госпожа Гу сидела по соседству. Он никогда не осмелился совершить ошибку перед старухой, поэтому ему пришлось это терпеть.

Глядя на его опустошенный вид, Шан Чжипин прикрыл рот рукой и дважды хмыкнул.

Но Син Чжао это услышал!

Поэтому он показал свои белые зубы и сказал Шан Чжипину:

«Хорошо, я могу пойти поиграть с дядей Ду на два дня, но мне придется взять с собой этого ребенка! Невестка не должна каждый день присматривать за ним в доме. Жаль, что Дома меня дразнят моя мать и шестая невестка, а Ду должен дразнить меня, когда я выхожу на улицу, дядя, ты шутишь! Это действительно обида!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии