Глава 177. Вечеринка по поводу новоселья.
Слова Ду Цзинъи заставили госпожу Син дважды щелкнуть языком.
«Если бы я не возвращалась после Нового года, мне бы очень хотелось забрать два набора навыков твоей горничной. Я не знаю, откуда у тебя твои навыки. Хороший повар может их собрать, и хорошая вышивальщица тоже их может собрать. Для домочадцев все имеется.
Ду Цзинъи не мог не рассмеяться от зависти.
«Моей тете это нравится, так в чем проблема? Каждый сезон я прошу Лу Цзюй подготовить несколько наборов и отправить их в особняк Син».
«Прощай, если бы я был в городе Суйань, я бы не уклонился от этой доброты, но если вам придется отправить вас полностью в город Цзиньлин, это будет слишком сложно для мобилизации войск».
Когда третья тетя услышала это, она редко произнесла ни слова.
«Да, лучше иметь меньше проблем и не быть замеченным».
Ду Цзинъи не знала, почему она говорила о других людях.
Но лицо Шан Цзи потемнело, когда он услышал это, и он не был так счастлив, как раньше.
Если бы не неподходящий случай, Ду Цзинъи хотел бы задать несколько вопросов.
Похоже, жизнь в городе Цзиньлин не так удовлетворительна, как она себе представляла.
Именно госпожа Син увидела, что все выглядят недовольными по этому поводу, поэтому встала и прервала его.
«Думаю, уже почти пора. Пойдем в вестибюль и подождем. Думаю, люди придут снаружи».
Напомнив об этом, Ду Цзинъи и другие взглянули на небо снаружи.
Конечно же, это прошло.
«Пойдем, бабушка, я тебе помогу».
Шан Цзи вышел вперед и сказал госпоже Гу, и госпожа Гу тоже улыбнулась и попросила его взять на себя управление.
— Хорошо, помоги мне.
Позже госпожа Гу особенно взглянула на Ду Цзинъи. Хотя Ду Цзинъи был немного удивлен, он быстро шагнул вперед, чтобы поддержать другую сторону.
Когда она впервые вошла в особняк генерала, г-жа Гу была окружена Шан Цзи и Гу Сяолан.
Сегодня она вела себя прилично, уступила свое место и отошла назад, поэтому именно Ду Цзинъи и Шан Цзи помогли госпоже Гу пройти в вестибюль.
Когда третья тетя увидела это, ей стало очень грустно, но она все равно шагнула вперед и похлопала дочь по тыльной стороне руки, выказав заботливую улыбку.
Есть некоторые слова, которые вам не нужно говорить, но Гу Сяоланг уже знает их в своем сердце.
Лучше ей разобраться в этом самостоятельно, иначе бесполезно говорить больше.
Проходя по коридору, когда мы пришли в переднюю, в резиденцию генерала еще не пришли гости, но здесь уже ждали невестка и другие.
Они также изысканно одеты и ничем не уступают госпоже Син или другим.
«Я встретил свою бабушку, я встретил свою тетю, я встретил свою тетю».
— Ты пришел рано.
Г-жа Гу ответила с улыбкой, и заговорила ее невестка, г-жа Лю.
«Просто еще слишком рано».
Пока он говорил, он увидел Батлера. Он вошел в дверь с улыбкой на лице и поздоровался со всеми.
«Старый раб встретил старуху, генерала и девушку».
Затем он поприветствовал госпожу Син и других, прежде чем выступить.
«Семья молодой девушки уже прибыла, и с ними также пришли двое старейшин из семьи Хэ».
Семья Ду прибыла рано и была первыми.
«Пожалуйста, приходите быстрее, пожалуйста, приходите быстрее. Естественно, вы не можете медлить, когда приходят ваши родственники».
Как только госпожа Гу заговорила, Батлер Хэ поспешно ответил. Шан Цзи сделал шаг вперед и сказал.
«Я пойду и поприветствую тебя. Уже почти пора. Думаю, прибудут и другие гости».
"Хорошо, идем."
Теперь, когда госпожа Гу у власти, особняк этого генерала уже не новая семья.
Когда Шан Цзи проводил Син Чжао и Шан Чжипина к двери, прибыли все члены семьи Ду и семьи Хэ. Конечно, Ду Цзинсян все еще находилась дома, но, кроме нее и брата Юня, пришли все остальные.
Шан Цзи шагнул вперед и сказал.
«Мой зять встретил своих тестя и тещу, он встретил дядю Хе, тетю Хе и встретил своего зятя».
В семье Ду они могут принять этот подарок.
В конце концов, это был семейный ужин.
Но сейчас они в генеральском особняке. Обычные люди, подобные им, не имеющие никакого ранга или звания, не должны встречаться с Шан Цзи подобным образом.
Поэтому те, кто знал правила, быстро вернули один.
Г-н Ду тоже громко сказал.
«Пусть об этом беспокоится генерал».
Боясь поставить в неловкое положение некоторых людей, Шан Цзи специально попросил Син Чжао сопровождать его. Рядом с ним они смогут узнать, кем был посетитель, и не узнают, столкнулись ли они с благородным человеком.
В связи с этим семья Ду и его жена были очень благодарны Шан Цзи за его намерения.
«Свекор и свекровь, пожалуйста, сначала пройдите и сядьте внутри. Бабушка вас уже давно ждет и не может дождаться, чтобы поговорить».
«Это хорошее чувство, давай прямо сейчас навестим старушку».
Двое старейшин семьи Хэ не осмеливались много говорить в таких случаях, поэтому просто смеялись и кивали, немного сдержанно.
Шан Цзи увидел это, затем взглянул на Хэ Шилиня и сказал:
«Если моему зятю нечего делать, ты можешь сопровождать меня, чтобы приветствовать здесь гостей. Все люди, приходящие сюда, — люди из двора. Может быть, в будущем у нас будет время пообщаться друг с другом».
Услышав это, глаза Хэ Шилиня наполнились изумлением.
Двое старейшин семьи Хэ даже не могли говорить.
Они, естественно, не думают, что Шан Цзи сделал такое огромное лицо, потому что их сын превосходен, но они ясно знают, что это потому, что его сын — дядя семьи Ду.
Вот почему Шан Цзигао может взглянуть на него.
В семье Ду нет сыновей, только две дочери, которые поддерживают друг друга, поэтому у тетей и дядей хорошие отношения, и это хорошо.
Семья Ду и его жена взглянули на Шан Цзи и тоже были полны благодарности.
— Будет ли это противоречить этикету?
— спросил г-н Ду с некоторой неуверенностью.
Шан Цзи улыбнулся и сказал.
«Я хозяин генеральского особняка, что плохого в том, что я прошу зятя сопровождать меня, чтобы поприветствовать гостей? Тесть, не волнуйся, все будет хорошо.
Услышав то, что он сказал, семья Ду и семья Хэ не смогли устоять.
Хэ Шилин также знал, что его зять прокладывает ему путь, поэтому он сказал это с благодарностью.
— Тогда я предпочитаю проявлять уважение, чем подчиняться твоим приказам.
Сказав это, он подошел к Шан Чжипину и встал позади Шан Цзи.
В его глазах нет ни лести, ни вины, и видно, что он уверенный в себе человек.
Увидев это, улыбка в глазах Шан Цзи выросла еще на два или три пункта.
Син Чжао со стороны привел в особняк несколько человек и первым пошел навестить госпожу Гу и остальных.
На вечеринке по случаю новоселья Шан Цзи и Ду Цзинъи широко публиковали сообщения.
Те, кто может прийти, — не обычные люди, поэтому они не только вовремя, но и немного раньше.
Они втроем просто отослали семью Ду Цзяхэ и вошли на некоторое время, а затем люди пришли один за другим.
Хотя Шан Цзи вернулся в Аньчэн всего несколько месяцев назад, за последние несколько дней он побывал в суде и встретился со всеми. Он не знал никого, кто мог бы быть с ним знаком, и даже вышел из кареты и поздоровался с ним, как только тот вышел из кареты.
На этот раз Шан Чжипин не так нервничал после того, как в прошлый раз познакомился с миром встреч с людьми в особняке герцога.
Каждый раз, когда кто-то приходил, он мысленно повторял, кто этот человек?
Тогда послушайте, как мой шестой дядя подошел поздороваться.
(Конец этой главы)