Глава 180: Посмотрите свой семейный статус (билет Сяосян будет обновлен)

Глава 180. Видение семейного статуса (Дополнительные обновления от билетов Сяосян)

Ду Цзинъи и госпожа Ду такие зоркие, как они могли не видеть изменения ситуации на поле.

Мать и дочь переглянулись. Они смотрели свысока на этих людей, которые льстили сильным мира сего, но им пришлось пойти на компромисс.

Миссис Ду глубоко вздохнула. К счастью, у нее всего две дочери, и теперь у них всех хорошие семьи, так что ей больше не о чем беспокоиться.

Но как мать она также очень понимала свою третью тетю и невестку Лю.

Кто не хочет, чтобы их дочь нашла подходящего мужа?

Однако, независимо от того, насколько высок семейный статус или семья, семья, которая склонна оказывать поддержку другим, не будет подходящей парой.

Теперь, когда пение и танцы умиротворены, а цветы повсюду, люди естественным образом уговаривают и утешают их добрыми словами и добрыми словами.

В будущем, когда семья Гу или Шан Цзи окажутся в беде, не будут ли они оба запуганы до смерти семьей их мужа?

То, что они все могут видеть, третья тетя и невестка Лю, естественно, тоже могут видеть.

Следовательно, у всех дам, внезапно появившихся вокруг него в этот момент, были улыбки, не доходившие до их глаз.

Госпожа Гу тоже увидела и поняла, поэтому подняла руку и позвала Гу Сяолана и Сюэ Няна выйти вперед.

Одна - ее внучка, другая - внучка.

Ладони моих рук болели так же, как и тыльная сторона рук.

Поэтому он открыл рот и сказал госпоже Го:

«Сюэ Нян еще даже не нарастила волосы, поэтому я бесстыдно хочу попросить вас стать почетным гостем. Все хорошо?"

Услышав это, госпожа Го быстро улыбнулась и ответила.

«Это хорошо. Я бы пришел, даже если бы ты не просил. Сюэ Нян очень похожа на Юн Хэ. Каждый раз, когда я вижу ее, я думаю о Юн Хэ, когда она была ребенком. Какая энергичная она была ребенком».

«Жаль, что Бог ревнует к красоте, но другие воспользовались ею. Теперь человек, занимающий сороковое гнездо, думает, что она и есть настоящая жена».

Предыдущее предложение предназначено лишь для того, чтобы проложить путь к следующему предложению.

Хотя госпожа Го живет в уединении, она уже много лет не желает выходить на банкеты.

Следует это говорить или нет, но пока она появится, она будет той, кто скажет все это в кругу знати города Суйань.

Поскольку она и госпожа Гу вместе давали глазные капли госпоже Вэй, другим дамам придется подумать, не обидят ли они этих двоих, если захотят посетить особняк герцога в будущем.

Увидев это, принц и принцесса молча пили чай, ничего не говоря.

Очевидно, что отношение к двум старушкам – молчаливая поддержка.

Драма в гостиной только начала разворачиваться, когда появился нарушитель спокойствия.

Стюард Хэ поспешно подошел и сказал Шан Цзи:

«Генерал, здесь также несколько принцев и принцесс».

Принцы и принцессы, упомянутые Стюардом. Он, естественно, относится к королю Фу, королю Бину, королю Мину, королю Де и принцессе Юэхуа.

 С точки зрения старшинства, король Мин и король Дэ сегодня являются дядями Его Величества, и они, естественно, принадлежат к тому же поколению, что и дяди Вана.

Просто слава и богатство бесконечны, а реальной власти мало.

Принц Фу и принцесса Юэхуа — младшие братья и сестры матери нынешнего величества, поэтому среди королевских родственников они поистине статусные люди.

Это король Бин, младший брат Его Величества.

Несмотря на то, что им был пожалован титул короля, ни земля, ни сумма денег, которые они получили, не могли сравниться с принцем Фу и принцессой Юэхуа.

Но каждый раз, когда проводится такой банкет, вам все равно придется идти в особняк принца Бина, иначе он не будет оправдан с точки зрения лица.

«Пойдем, я пойду и встречу тебя».

«Да, генерал». Сказав это, Шан Цзи взял Шан Чжипина, Син Чжао и Хэ Шилиня, чтобы поприветствовать его.

С точки зрения близости, было бы уместно, чтобы в этом случае Шан Цзи сопровождали несколько братьев торговца.

Но сейчас у этих людей нет даже квалификации, чтобы приехать, не говоря уже о сопровождении их.

Итак, когда Шан Цзи подошел к двери и встретил Шан Цилана, сопровождавшего принцессу Фу, его лицо сильно потемнело.

Но он всегда вел себя так перед посторонними, поэтому не многие заметили изменение в его выражении лица.

Но он был аутсайдером. Как семья могла не знать о конфликте между госпожой Гу и госпожой Вэй, поэтому они торжественно привели сюда людей? Эта принцесса Фу тоже действительно способна.

Итак, Шан Цзи подошел, чтобы поприветствовать всех принцев, и встретился с ними.

Только когда он увидел короля Фу, он заговорил тихим голосом.

«Я помню, что почта из особняка генерала была отправлена ​​в особняк принца Фу. Как мог прийти кто-то посторонний?»

Это предложение не имеет значения, что немного смущает принцессу Фу и Шан Цилана.

Они знали, что между двумя сторонами были разногласия, но они не ожидали, что Шан Цзи заставит их двоих отступить перед таким количеством людей, поэтому они были немного рассержены.

А принцесса Нафу была старшей дочерью госпожи Вэй, поэтому она, естественно, хотела защитить своего младшего брата и поспорить с Шан Цзи.

Так он сказал с недовольным выражением лица.

«Шестой брат, ты настолько силен, что даже не узнаешь своих братьев и сестер в семье? Что за ненужный человек? Разве Циланг не наш брат? Почему ты неуместен?»

«Принцесса Фу должна быть осторожна. Фамилия моей матери — Гу. Она родила моего старшего брата, мою восьмую сестру и меня, но я никогда не слышал о седьмом брате. Мой отец и госпожа Вэй несколько раз приходили ко мне в гости. несколько дней назад, и моя бабушка уже очень разозлилась, ты планируешь повторить тот же трюк и разозлиться во второй раз?

"Ты! Ты действительно хочешь усложнить ситуацию?»

Шан Цзи больше ничего не сказал, но люди заблокировали дверь, чтобы не дать им двоим войти. Их отношение было еще более жестоким, чем их слова.

Принцесса Фу сегодня была унижена, поэтому она, естественно, отказывается сдаваться.

Сказал он Шан Цзи с холодным лицом.

«Поскольку письмо было отправлено в особняк принца Фу, последнее слово относительно того, кто придет, остается за нами. Мой родной брат оказался гостем в особняке, поэтому неудивительно, что он тоже придет. Если генерал Шан не желает будь хозяином, нет необходимости отправлять ему письмо. Отправьте его в особняк принца Фу, чтобы люди не поняли его неправильно и не подумали, что вы искренне приглашаете нас выпить чашку вина на новоселье!»

Видя, что сцена была немного некрасивой, принцесса Юэхуа подошла и заговорила окольным тоном.

«Успокойся, мы сегодня здесь в гостях и не провоцируем неприятностей. Зачем нам поднимать такой шум? К тому же мы деловые люди, у которых сломаны кости, но мы все еще на связи. Даже минутная размолвка не приведет к такому напряженная ситуация, разве это не шутка для простых людей?»

Сказав это, принцесса Фу глубоко вздохнула, и когда она увидела, что люди оглядываются и разговаривают, она смогла только терпеть гнев в своем сердце.

Продолжал говорить что-то приятное.

«Я имею в виду то, что сказала принцесса. Я думаю, что шестой брат только что вернулся домой, а убийства снаружи еще не прошли. Но разве эти мечи не предназначены для использования против врагов? Зачем убивать даже братьев и сестер? ?"

То, что она говорила, открыто уговаривала, а втайне ругала.

Это не что иное, как распространение безжалостного имиджа Шан Цзи.

В любом случае, они с госпожой Вэй принадлежат к одному и тому же виду, и лучше всего они умеют смешивать черное и белое.

Поэтому после того, как она закончила говорить это, король Мин и король Де также подошли, чтобы убедить ее.

Ну сестры такие быстрые!

Билет на 1200 Сяосян будет обновлен завтра и будет предоставлен в качестве бонуса ~~~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии