Глава 181. Ссоры
«Мы все семья. Хватит друг другу усложнять. Если не войдешь, стол остынет. Давай, пойдем. Я еще не пробовал вина в Генеральском особняке. две тарелки, и я сделаю это первым.
Спикером был король Де, старик, который любил месить тесто.
Жаль, что Шан Цзи не мог терпеть песок в глазах, поэтому он сразу сказал всем:
«Его Королевское Высочество наследный принц прибыл и разговаривает с моей бабушкой. Он также упомянул, что, когда она выздоровеет от болезни, она пойдет во дворец, чтобы увидеться с королевой. Это милость Императора, и мы не должны ее нарушать».
«Поскольку принцесса Фу настаивает на том, чтобы заставить людей ворваться, я, как министр, должен подчиниться. Но если вы двое создадите какие-либо проблемы, когда вломитесь, не вините меня за то, что я вас не предупредил».
Сказав это, Шан Цзи перестал упрямиться и отошел в сторону.
Она выглядела так, будто мне было все равно, но принцесса Фу была смущена.
Она, естественно, хотела привести в дом своего седьмого брата, но теперь слова Шан Цзи сделали это настолько очевидным.
После входа не имеет значения, действительно ли госпожа Гу больна или фальшивка.
Всякий раз, когда она чувствует себя некомфортно, это, должно быть, потому, что она напугана ими двумя.
Ходили слухи о том, что ее родители заставляли госпожу Гу драться друг с другом. Теперь, если бы ссора началась снова на глазах у такого количества людей, разве это не было бы более практично?
Думая об этом, она почувствовала себя немного застрявшей.
Напротив, король Де сказал слегка удивленный.
«Его Королевское Высочество прибыл? Разве это не значит, что мы опаздываем?»
Сказав это, он перестал вмешиваться в семейные дела в особняке герцога и вошел внутрь вместе с членами своей семьи.
Видя, что он спешит уйти, люди из дворцов Мин и дворцов Бин последовали за ним во дворец, не заботясь ни о чем другом.
Принцесса Юэхуа действительно видела глаза принцессы Фу, умоляющие о помощи. Однако, если бы это произошло только среди торговцев, она все равно смогла бы сказать несколько слов.
Но сейчас Шан Цзи выдвинула принца, и у нее не было еды. Ей пришлось пойти против будущего нового императора, поэтому она улыбнулась и сказала:
«Генерал Шан, принцесса тоже здесь?»
«Вернемся к принцессе. Принц и принцесса все в передней».
«Я не видел кронпринцессу несколько дней и думаю об этом, так что пойдем и посмотрим».
Сказав это, он также поднял юбку и вошел внутрь.
Что касается сложной ситуации принцессы Фу, то она была бессильна и не могла помочь.
Увидев это, принцесса Фу пришла в ярость еще больше.
Причина, по которой она решила войти во дворец, когда собралось так много людей, заключалась в том, что она планировала не мешать Шан Цзи.
Родственников императора и страны так много, что трудно высмеивать то, что происходит в их семьях.
Кто бы мог знать, что Шан Цзи на самом деле был человеком, который отказывался принимать мягкие и жесткие советы. Он сначала подавлял вещи, а затем улучшал их, что приводило ее в неуверенность.
Если бы ему пришлось войти в этот момент, Шан Цилан определенно смог бы войти.
Но последствия после попадания непредсказуемы.
Госпожа Вэй и принцесса Фу хотят, чтобы Шан Цилан подружился с влиятельными людьми, но если на этот раз он оскорбит Его Высочество наследного принца, он украдет курицу, но потеряет рис.
Следовательно, принцесса Фу тоже выглядела обеспокоенной, а затем посмотрела на своего мужа.
Все они — старики, играющие в заднем доме, и слезы наступают на каждом шагу.
Она была настолько очаровательна, что ей даже не нужно было говорить, поэтому король Фу смягчил свое сердце.
Он сказал Шан Цзи немного, чтобы доставить ему удовольствие.
«Генерал Шан, почему бы вам просто не расслабиться. Как может кто-то вроде госпожи Гу спорить с младшим? Кроме того, сегодня здесь находится Циланг. Он всегда восхищался вами и очень скучал по вам. Он никогда не был с вами на дома В Дунъюане произошли разногласия».
Говорите искренне.
Так он сказал, не меняя выражения лица.
«Принц Фу шутит. Я уступил дорогу. Наступать или отступать полностью зависит от желания принцессы Фу и Шан Цилана. Если он готов войти, он может просто войти. Я никогда не остановлю его. " Услышав это, принцесса Фу яростно сказала. Он взглянул на Шан Цзи и сказал.
«Нужно ли нам так поступать?»
«Я не так хорош, как принц Фу. Я слышал, что Шан Чжихэ придется хромать всю оставшуюся жизнь, верно?»
Шан Цзи знал, где нож повредит больше всего.
Поэтому, как только прозвучали эти слова, принц Фу и принцесса Фу оба выглядели уродливо.
Шан Циланг наблюдал за атаками между своей старшей сестрой и шестым братом, и ему было не по себе.
Изначально он не собирался входить сегодня в особняк генерала. Причина, по которой он приехал сюда, заключалась исключительно в том, что его «уговорили» принцесса Фу и его мать, госпожа Вэй.
Итак, я не хотел придавать этому вопросу большое значение, поэтому поспешно заговорил.
«Старшая сестра, не беспокойся обо мне. Сегодня счастливый день для дома Шестого брата. Поскольку моих отца и матери здесь нет, чтобы присоединиться к веселью, я должен вернуться и почтить память двух старших. Мне нечего смущаться, Шестой Брат, я сейчас уйду».
Сказав это, он поклонился и отдал честь сжатыми кулаками, затем повернулся и ушел.
Походка была прямой и совсем не небрежной.
Но чем больше это происходило, тем сильнее принцесса Фу чесалась от ненависти, и она заговорила.
«Генерал Шан доволен?»
«Принцесса Фу пошутила. Я ушла с дороги, но он ушел сам. Какое это имеет ко мне отношение? Если ты такой упрямый человек, почему ты не посмеешь войти? Это просто вопрос». взвешивая все за и против».
"ты!"
На этот раз принцесса Фу действительно поняла боль от частых неудач своей матери дома.
Шан Цзи раньше не хотел с ними разговаривать.
Почему люди изменились с тех пор, как я вернулся в этот раз?
Даже если у вас жесткий настрой, ваши слова остры, как нож. Людям ничего не остается, как отступить, и их можно только поджарить на огне.
Шан Цзи больше не стал спорить с принцессой Фу и обратился к принцу Фу:
— Ваше Величество, пожалуйста.
Хотя король Фу и является принцем, он по-прежнему не может сравниться с Шан Цзи с точки зрения фактической силы и способностей, поэтому ему все равно приходится делать то же самое с вежливыми словами и поверхностными выражениями.
Просто сделал вид, что сейчас ничего не произошло, и ответил с улыбкой.
«Генерал Шан приглашает вас».
Когда они вдвоем вошли в особняк, принцесса Фу была очень несчастна, но у нее не было другого выбора, кроме как ничего не делать. Она не могла просто не войти, когда все были у дверей особняка.
Тогда я боюсь, что когда банкет закончится, эти сплетни появятся снова.
Итак, сделав несколько глубоких вдохов, с гневом и провокацией в глазах, он наконец вошел в дверь Генеральского особняка.
Только когда она вошла, Шан Чжипин похлопал его по груди и сказал:
«Я давно не видел эту старшую тетю, это правда… правда…»
«Что это на самом деле?»
— с любопытством спросил Син Чжао.
«Это действительно страшно».
«Так что моим предкам вполне разумно искренне не обманывать меня, а следовать своему сердцу».
Син Чжао не использует ни одного ругательства, когда проклинает людей, но смысл его очень ясен.
Личность и статус Хэ Шилина не позволяли ему участвовать в обсуждении этой темы, поэтому он мог только держать рот на замке и делать вид, что не слышит.
«Пойдем, может быть, у моей бабушки будет представление. Было бы жаль, если бы она это пропустила».
(Конец этой главы)