Глава 184: Общие места (билеты на Сяосян будут обновлены)

Глава 184. Совместное использование мест (обновлено голосами Сяосян)

Это было бы счастье!

Когда он думал об этом, уголки его рта приподнялись, и в его глазах появился намек на расчет, но его быстро прервал его муж, принц Фу.

— Принцесса, пойдем, пойдем пообедаем.

Он также знал, что его жену только что унижали одно за другим, поэтому она, должно быть, в данный момент несчастна.

Поэтому он говорил успокаивающим тоном.

Темперамент этого короля Фу сравним с темпераментом Шан Юкуаня, герцога страны.

Просто потому, что он является членом королевской семьи и пользуется поддержкой Его Величества, у него, естественно, больше льстецов, чем у герцога.

Но если уж говорить об этом, то это не что иное, как слава наших отцов.

не имеет ничего общего с ним самим.

Поэтому, когда Шан Цзи манипулировал принцессой Фу, он не мог встать. Когда принцесса Фу была отчуждена наследной принцессой и принцессой Юэхуа, он тоже не мог встать.

Я просто говорю об этом сейчас, чтобы не отходить на второй план.

Принцесса Дань Фу уже давно знала, какой у него характер, поэтому она уже давно к этому привыкла, так что не из-за чего злиться или разочаровываться.

Встаньте и следуйте за королем Фу в цветочный зал.

Цветочный зал Генеральского особняка сегодня был украшен празднично и прилично.

Поскольку она построена так же, как теплица, входя внутрь, вы чувствуете тепло весны.

Всем было немного любопытно, но они думали, что это произошло из-за сожжения земляного дракона.

Среди членов королевской семьи много людей, поэтому они, естественно, хотят быть почетными гостями.

Остальные распределяются по своим должностям в суде, и в них нет ничего плохого.

Мужчины и женщины сидят вместе за одним столом.

Когда наследный принц и наследная принцесса собирались занять свои места, г-же Гу помогли ее третья и четвертая тети.

Как только он увидел ее приближение, принц подошел и задал еще больше обеспокоенных вопросов.

— Со старушкой все в порядке?

«Ничего, ничего. Маленькая проблема заставляет принца волноваться».

«О чем ты говоришь? Королева-мать заботится о тебе больше, чем я. Если бы не дворцовые дела, она бы пришла поздравить тебя».

Услышав это, принцесса Фу не могла не почувствовать недовольство, мелькнувшее в ее глазах.

Я не знаю, какой суп из экстази семья Гу дала королеве Го?

Она замужем за дворцом уже более десяти лет. Видно, что жизнь королевы Го не длится в общей сложности и месяца.

Сюда также входит большинство дворцовых банкетов, на которых необходимо присутствовать.

Можно сказать, что наедине они вообще не общаются.

Принцесса Юэхуа дважды водила ее к королеве Го, но та небрежно отпустила ее.

Итак, принцесса Фу все еще чувствовала, что это произошло из-за холодного темперамента королевы Го.

Но теперь кажется, что он заботится о людях, не так ли?

 Госпожа Гу здесь, как и главный герой, поэтому ужин, естественно, начинается счастливо.

Когда здесь были принц и принцесса, никто бы не вышел, чтобы создавать проблемы в это время, даже если бы у них в голове были другие мысли, как у принцессы Фу.

Четвертый принц тоже хотел подружиться с Шан Цзи, поэтому, естественно, не было разногласий.

Таким образом, еда была довольно приятной.

Напротив, четвертый принц не мог не посмотреть на Гу Сяолана еще дважды, и смысл этого был очевиден.

Не говоря уже о том, что теперь они неравнодушны к фракции принца, даже если они беспристрастны, Гу Сяоланг не может иметь с ним ничего общего.

Самое главное, что у четвертого принца уже есть наложница. Если бы Гу Сяоланг вошла во дворец, она была бы в лучшем случае наложницей.

Учитывая нынешнюю ситуацию в семье Гу, кажется, что она немного высокомерна, но госпожа Гу не согласится, чтобы ее внучка стала наложницей.

Даже если наложница не считается наложницей, все равно, если она может находиться на королевской нефритовой пластине.

Так что четвертый принц ей даже не подходит.

Они оба могли это видеть, как и принц с принцессой.

Пара посмотрела друг на друга, а затем смутным взглядом посмотрела на Го Цзиюна, четвертого сына премьер-министра.

В молодом возрасте он уже служил в Министерстве обрядов чиновником седьмого уровня.

Похоже, он человек с блестящим будущим. Если он сможет хорошо ладить с единственной дочерью семьи Гу, это станет вишенкой на торте для обеих семей.

Подумав об этом, взгляд принца обратился к премьер-министру Го.

Хотя у премьер-министра Го также была идея бороться за бизнес принца и семью Гу, он не хотел, чтобы его многолетняя дружба с госпожой Гу прерывалась из-за женитьбы его внука.

Итак, оно не было принято напрямую.

Увидев отношение премьер-министра Го, госпожа Гу почувствовала себя очень утешенной.

Права важны, но годы дружбы также важны.

Если бы премьер-министр Го действительно принял это решение ради принца, то даже если бы Го Цзыюн был отличным выбором, она все равно отнесла бы его к категории невыборов.

Сейчас у нее нет ни детей, ни внуков, только одна внучка.

Если бы даже ее брак пришлось использовать как бремя, чтобы поддержать одно и связать то, то ее бабушке пришлось бы очень плохо.

Поэтому, по мнению госпожи Гу, лучше позволить ее внучке сделать свой собственный выбор.

Еда, если вы ее понимаете, вы почувствуете мирское, но если вы ее не понимаете, вы естественным образом почувствуете аромат еды.

После ужина мне было интересно сходить на заднюю гору, чтобы увидеть ледяные скульптуры и сугробы.

Все также хвалили этих мастеров за превосходное мастерство, и в то же время они также получили новое понимание леди Ду в Генеральском особняке.

По крайней мере, видно, что он умный, сообразительный и вдумчивый человек, и его высоко ценят семья Гу и Шан Цзи.

Таким образом, Ду Цзинъи, о котором не особо беспокоились в особняке герцога, теперь стал популярным предметом.

Все спешат сказать несколько слов похвалы.

«Молодая госпожа, у вас это действительно хорошо получается. Вы можете найти такого мастера».

«Мадам похвалила, это просто какие-то маленькие фокусы, просто для развлечения».

«Юная леди, не нужно скромничать. Когда я только что был в цветочном зале, мне стало немного любопытно. Я не видел ни горящего угля, ни земляного дракона, но в комнате было тепло и уютно. Что продолжается?"

После того, как женщина заговорила, за ней последовало и много людей.

Увидев это, госпожа Син встала и яростно похвалила Ду Цзинъи.

«Я этого не говорю, этот ребенок — настоящее сокровище. Наша семья, Люлан, подобрала его. Этот цветочный зал не другой цветочный зал, но он сделан по-другому, поэтому в нем очень комфортно находиться. в нем зимой. Сколько людей в Генеральском особняке? В каждом дворе тоже есть постройки, что гораздо лучше, чем сжигание угля и земляных драконов».

Она уже имела авторитет среди дам, но после того, как она вот так открыла рот, всем стало еще любопытнее.

«Какой особый метод строительства? Я никогда не слышал об этом."

Увидев это, Ду Цзинъи понял, что дело идет.

Итак, он улыбнулся и сказал.

«Команду каменщиков наняла бабушка Доу. У них было несколько чертежей для строительства теплиц. Я посмотрел на них в тот день и подумал, что они довольно хороши, поэтому попросил их поработать над несколькими из них и выйти посмотреть. Неожиданно они оказались очень удобными, поэтому я решила, что цветочный зал тоже преобразился».

«Иначе, если мы соберемся здесь, чтобы поесть или еще что-нибудь зимой, еда быстро остынет, и у нас пропадет аппетит».

Конец месяца~~~Надеюсь, сестры проголосуют больше~~Спасибо всем~~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии