Глава 19: Сошичиро

Глава 19 Шанг Циланг

Этот ужин стал первым разом, когда пара поженилась за три года.

Во время ужина они мало разговаривали. Когда у них были только блюда из вишни и мандаринов, они выбирали ингредиенты и пробовали их.

Раньше Ду Цзинъи любила много говорить о даосизме с Данжуо, но сегодня, видя, что ее муж не сказал ни слова, она не могла продолжать болтать.

Просто израсходовав половину миски риса и немного мяса, я перестал пользоваться палочками для еды.

Шан Цзи видел, как мало она ест, и подумал, что это потому, что он был здесь, а она была слишком смущена, чтобы этим воспользоваться.

Итак, я в спешке съел последние несколько кусочков, отложил палочки для еды и сказал Ду Цзинъи:

«Я только что вернулся из Цечжоу. Сейчас мне нужно разобраться с военными отчетами, поэтому я не покину кабинет, если ничего не произойдет. Тебе следует есть и спать, так что не сдерживайся».

Затем он добавил еще одно предложение.

«Я вспомнил о своем завтрашнем возвращении. Можно ли отправиться в полночь?»

Который сейчас час?

Судя по привычке Ду Цзинъи спать, сейчас, естественно, слишком рано.

Она была очень рада тому, что именно семья Ду смогла вернуться.

Итак, он ответил с улыбкой.

«Я просто подчиняюсь приказам генерала».

Шан Цзи кивнул и попросил тетю Доу, стоявшую рядом с ним, организовать карету и лошадей на завтра. Затем он встал и вышел из главной комнаты.

Выйдя на некоторое время, он повернулся и сказал тете Доу:

— Госпоже, вероятно, не хватило еды. Пожалуйста, покажи кухню и приготовь что-нибудь из ее любимой еды и отправь ей».

«Да, старый раб это записал».

Мать Доу была очень довольна всеми действиями генерала, который взял на себя инициативу позаботиться о молодой леди.

Знаешь, ему уже почти тридцать, а у него даже ферзя нет.

Это то, на что военачальники больше всего табуируют.

Поэтому тетя Доу очень хотела, чтобы генерал и молодая леди как можно скорее заключили брак, и чтобы молодой господин родился как можно скорее.

Но она также понимала, что генерал и молодая леди не были людьми, которые могли бы обидеть ее лично, поэтому лучше было оставить все на свои места.

Поэтому тетя Доу чрезвычайно готова сделать все, что может помочь улучшить отношения между ними как мужем и женой, и она должна сделать это красиво.

Вскоре после того, как они закончили говорить, они увидели идущего к ним Батлера Хе.

Сначала он почтительно поприветствовал Шан Цзи, а затем сказал:

«Генерал, седьмой молодой мастер здесь и хочет вас видеть».

Шан Цилан?

Он самый дорогой сын госпожи Вэй.

В молодом возрасте он уже является государственным служащим.

Шан Цзи вспомнил, что, когда он уезжал из Пекина, Шан Цилан уже стал учеником великого конфуцианского ученого Мина.

Поскольку статус Цзиньши уже не за горами, светлое будущее вызывает у всех в семье госпожи Вэй огромную гордость.

Как он мог вдруг приехать искать меня в Дунъюань, где госпожа Вэй и госпожа Вэй всегда были в хороших отношениях?

После минуты молчания прошептал Шан Цзи.

«Пусть он подождет в цветочном зале. Я немедленно пойду туда».

— Да, генерал.

Цветочный зал в Дунъюане давно не принимал гостей.

Последний раз его активировали больше года назад.

Поскольку люди с тремя и пятью спальнями не могли получить никакой пользы от жителей Дунъюаня, они приезжали сюда не очень часто.

Иногда, если мне есть что сказать, я напрямую присылаю своих слуг, поэтому нет необходимости использовать цветочный зал для развлечения гостей.

Но даже при этом цветочный зал оставался очень чистым.

Шан Цилан только что сделал глоток ароматного чая внутри. Прежде чем он успел вздохнуть от переполняющего аромата чая, он увидел входящего Шан Цзи.

Этой ауры достаточно, чтобы запугать кого угодно.

По сравнению с Шан Цзи, Шан Цилан немного слаб. В конце концов, путь, который он хочет выбрать в будущем, — это стать чистым чиновником, и он, естественно, сильнее и сильнее Шан Цзи, которому каждый день приходится использовать мечи и оружие.

Возможно, он уже много лет сидит за столом, поэтому вся его фигура излучает нежный и элегантный темперамент.

Просто, поскольку ему всего шестнадцать лет, он еще не проявляет особых отличий.

Но если вы присмотритесь, вы обнаружите, что между его бровями и глазами много покоя. Такой спокойный, но величественный характер и отношение редко встречаются среди молодых людей.

Впечатление Шан Цзи о нем все еще оставалось таким же, как у молодого человека, которым он был много лет назад. Теперь, когда он внезапно увидел его таким, выражение его лица слегка изменилось.

Глядя на Шан Цилана, в его глазах и уголках рта было больше радости.

Если и есть кто-то во всей семье, кто искренне ждет его возвращения, то это, вероятно, Шан Циланг.

Хотя они находятся в разных лагерях, отношения между ним и Шан Бэмэем на протяжении многих лет были довольно хорошими.

Поэтому Шан Бэмэй открыла рот и закричала.

«Шестой брат».

«Эм».

Шан Цилан хотел приблизиться к Шан Цзи, но, услышав равнодушный ответ Шан Цзи, не мог не вздохнуть.

Между ними большая разница в возрасте, и их жизненная среда также не очень похожа.

Откровенно говоря, у него нет ни хобби, ни тем для разговора, поэтому он вздохнул, но Шан Цзи увидел это и остался равнодушным.

«Расскажи что-нибудь».

В одном предложении знакомство и расстояние имеют значение.

У Шан Цзи все еще было много военных отчетов, с которыми он не имел дела, поэтому у него не было много времени, чтобы тратить здесь время на разговоры о периоде весны и осени с Шан Циланом.

Помогая, Шан Циланг горько улыбнулся, а затем заговорил.

«Сегодня тот день, когда Брат Шесть пойдет домой и устроит приятный воссоединяющий ужин. К сожалению, мир дома нарушает празднование, поэтому я, мой младший брат, специально отправил тебе поздравительный подарок, который я приготовил ранее, чтобы отпраздновать твое благополучное возвращение. Дом."

Сказав это, Шан Цилан передал коробку, стоявшую на столе Восьми Бессмертных.

Снаружи парчовая шкатулка выглядит очень изысканно сделанной, но что находится внутри, не видно.

Шан Цзи сидел спокойно, не собираясь протягивать руку, чтобы поднять его.

Вместо этого Ло Юань, который был рядом с ним, шагнул вперед, взял коробку и кивнул в сторону Шан Цилана.

На протяжении всего процесса Шан Цзи не собирался открывать его.

Увидев это, Шан Циланг немного расстроился.

«Брат Шестой, почему бы тебе не открыть его и не посмотреть?»

Здесь лежал изолированный экземпляр «Искусства войны», который был утерян много лет назад, но ему потребовалось немало усилий, чтобы его найти.

Первоначально он ожидал увидеть счастливое выражение лица Шестого брата, но не ожидал, что они даже не собирались видеть, что это за подарок.

Услышав его слова, Шан Цзи никак не отреагировал, а просто сказал что-то легкомысленно.

"Что это такое?"

«Это единственный экземпляр «Искусства войны». Я искал его много дней. Я думал, Брату Шестому он обязательно понравится!»

"Хорошо спасибо большое."

Тон был спокойным, как будто это было так же нормально, как есть и пить.

Шан Цилан чувствовал себя очень разочарованным, но он также знал, что темперамент его шестого брата был таким с тех пор, как он был ребенком.

Так что не заставляйте.

После того, как он приспособился к своему менталитету, сказал он с улыбкой.

«Мы все семья, брат Шестой, не нужно быть со мной таким вежливым».

После того, как он сказал это, он увидел, что Шан Цзи перестал отвечать, а холод на его теле становился все более и более очевидным, и он, казалось, приветствовал гостей.

Шан Цилан тоже был не очень счастлив.

Наконец, он стиснул зубы и прервал молчание, заговорив с некоторой беспомощностью и ожиданием в глазах.

«Шестой брат, хотя мы с тобой не родились от одной матери, я часто навещал госпожу Гу, когда она была еще жива. И в конце концов, у нас с тобой один и тот же отец, так что в такой ссоре нет необходимости».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии