Глава 204: Забота о похоронах (ежемесячный билет плюс обновления)

Глава 204: Меры по устранению последствий (обновлено с ежемесячным билетом)

В пятом доме умер старик. Сиюань хотел потратить 1800 таэлей на организацию похорон. Почему бы не захватить его?

Так сердито сказал Шанг Силанг.

«Шестой брат может выйти, если захочет, так зачем использовать нас, братьев, в качестве щитов?»

Сказал Шан Цзи саркастически, без гнева.

«То, что сказал четвертый брат, действительно забавно. Я вырос в семье Гу. Дни, когда я встречался и разговаривал со своим пятым дядей, были очень редкими. Я был готов отдать пятьсот таэлей, чтобы стараться изо всех сил. Почему вы, люди, страдаете?» от этого старика каждый день? Благословенный тобой внучатый племянник здесь, чтобы заботиться обо мне. Откуда ты научился этому правилу?

Быстрым взглядом он посмотрел на госпожу Вэй, и его слова не зашли настолько далеко, чтобы обвинить госпожу Вэй в том, что она не знает, как учить своего сына.

Шан Юань тоже был очень взволнован, когда увидел, что может заработать много денег. Раньше он не был так доволен Шан Цзи, поэтому быстро согласился.

«Люлан сказал, что Шиланг и Циланг тоже внучатые племянники, поэтому они должны внести свой вклад».

Его слова дошли до этого момента, и Шан Шиланг мог только терпеть этот тон.

К счастью, это было пятьсот таэлей, а не 550 000 таэлей, и Шан Шиланг тоже мог себе это позволить.

Просто они все за это поплатились, но Шан Цзи лишил его хорошей репутации, чем расстроили и Силанга, и его жену.

Шан Цилан ничего не сказал по этому поводу. Он просто следовал тому, что делали его родители и братья.

Замечательный ужин воссоединения был прерван смертью пятого старика еще до того, как я успел его съесть.

Шан Юйкуань всегда был мягкосердечным человеком, поэтому он грустно сказал, провожая Шан Юаня.

«Мне жаль моего пятого дядюшку за то, что он отпустил его вот так. Хоть мы и отделены друг от друга, вам, братья, следует уделять больше внимания дням сыновней почтительности, которые следует соблюдать в эти дни».

Они не живут в одном доме, поэтому одного месяца траура вполне достаточно.

Просто первый месяц года — день частых посещений, а еще здесь проходят свадебная церемония Вэй Цзяляня и новогодний банкет в Восточном дворце. Возможно, они действительно не смогут соблюсти этот день сыновнего почтительности.

Но на данный момент никто не опроверг слова Шан Юкуаня, государственного герцога, что придало ему некоторое утешение.

После этого инцидента у них не было намерения есть, поэтому, посидев некоторое время, Шан Цзи и другие отправились обратно в особняк генерала.

Когда я приехал, здесь было пусто, и когда я ушел, здесь было тихо.

Те, кто это знал, говорили, что Особняк Герцога и Особняк Генерала были кровными родственниками. Те, кто не знал, подумали, что это был просто визит чиновников.

Никакой оживленной и радостной атмосферы не было.

Пока карета ехала, Шан Цзи и Ду Цзинъи немного молчали, очевидно, все еще переваривая новости.

«На самом деле, самое тяжелое в травме моего пятого дяди было через месяц после того, как он упал. В то время он еще тяжело дышал. Как могло случиться, что его сегодня не стало? Я думаю, здесь может быть что-то еще. .»

Ду Цзинъи только что несколько раз внимательно посмотрел на своего четвертого дядю Шан Юаня. Его глаза от природы были грустными и печальными, но в них не было шока и удивления от внезапной смерти отца.

Как будто он уже давно знал, что сегодня умрет Пятый Старый Мастер или что-то еще.

Интуиция Ду Цзинъи всегда была очень точной, поэтому Шан Цзи прошептал, услышав это.

«Я позволю Лю Сюню расследовать это дело, но на этот раз на Османтусовой аллее снова будет оживленно».

Шанг Цзи, шпион, которого первоначально поместили в пятую и третью комнаты, уже давно ушел. Бесполезных шахматных фигур всего две, и незачем обращать на них такое внимание и заниматься.

Итак, я боюсь, что людей, за которыми можно следить, слишком мало. «Без второй невестки в третьей спальне я чувствую, что все уже не так. Но что касается пятой невестки, я всегда чувствую, что она все еще создает проблемы, но я не еще был шанс».

Говоря об этом, каждая из невесток Ду Цзинъи имеет свои достоинства.

Невестка прямолинейна, но немного педантична.

Вторая невестка жестока и жестока, а еще она острый на язык человек. Теперь она не только разведена, но и подставлена. Вероятно, ей не удастся выбраться из этой тюрьмы.

Третья невестка ведет себя сдержанно, и в будние дни ее не видят на публике. Похоже, она готова жить мирной жизнью.

Четвертая невестка всегда была гордой и высокомерной, а ее сын перенес такое несчастье, из-за которого она всех невзлюбила. Если бы семья ее свекрови не была влиятельной и ее свекровь была ее биологической тетей, ее бы давно наказали лицом.

Что касается пятой невестки, то в прошлом она казалась немного умной. Интересно, изменит ли она свое мнение после этого случая?

После того, как Ду Цзинъи продумал все это, он неосознанно дотронулся до своего твердого живота.

Шан Цзи подумал, что она обеспокоена, поэтому положил на нее руку и утешительно сказал:

«Если вы не хотите об этом заботиться, просто оставайтесь дома и берегите себя. В снежную погоду в любом случае трудно куда-либо пойти. Что касается сообщений, которые я отправлял, у меня теперь есть оправдания, чтобы отклонить их. ."

Ду Цзинъи не мог удержаться от смеха, когда услышал, что он сказал.

«Генерал, вы такой наивный, не так ли? Поскольку мы хотим закрепиться в городе Суйань, нам, естественно, приходится иметь дело со всеми. Я отказываюсь принять любой случай. Это также заставляет посторонних думать, что я высокомерен. Нет, с этим легко ладить.

«Не волнуйся, я беременна. Во всяком случае, я не могу не пойти на банкет к принцу».

Шан Цзи тоже согласился с этим, обнял ее и сказал.

— Что ж, решать тебе.

Ветер и снег постепенно утихли, и после того, как канцелярия герцога объявила о смерти пятого старика, семья также получила один за другим похоронные подарки.

Хотя это было не напрасно, все в особняке герцога по-прежнему носили штатскую одежду и питались вегетарианской пищей более десяти дней.

Первый месяц месяца должен был стать самым загруженным днем, но теперь их жестко задержали. Первым, кто был недоволен, был Шан Чжиинь.

Год назад она сшила несколько платьев и новых украшений, просто ожидая, чтобы похвастаться на банкетах.

Сегодня, не говоря уже о походе на банкет, его можно даже спрятать и носить дома.

Это заставило ее жаловаться бесконечно.

В этот день госпожа Вэй отправилась в Чэнминъюань, чтобы навестить своего внука. Он все еще был таким же подавленным и молчаливым, как и раньше.

Напротив, Шан Чжиинь сказал недовольство госпоже Вэй.

«Бабушка, мы находимся во дворце герцога Го. Мы сохраняем сыновнюю почтительность к двоюродному дедушке, который живет по соседству со мной. Боюсь, люди рассмеются, если я что-нибудь об этом скажу. Вы можете поговорить твоему дедушке, и через несколько дней все закончится. Нам еще нужно пойти на свадьбу моей тети. Вот и все."

Сейчас почти Фестиваль фонарей, а они все еще смотрят его дома.

Этот китайский Новый год совсем не радостный.

Госпожа Вэй не хотела этого делать, но ее муж не знал, слишком ли ему грустно на этот раз. Она сделала несколько коварных замечаний, но он даже дал ей пощечину.

Конечно, продолжать так выпендриваться было тяжело, поэтому мне ничего не оставалось, как утешать внучку.

«Конечно, мы идем на банкет семьи Вэй, так что последние два дня тебе следует жить спокойно и вести себя хорошо, чтобы твой дедушка чувствовал себя еще более расстроенным, ты понимаешь?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии