Глава 224: Невестка Фэна

Одна из молодых женщин чуть постарше посмотрела на госпожу Го и сказала со смехом.

«Бабушке очень жаль подрастающее поколение, когда она становится старше. Помню, когда я не была замужем, мне тоже нравилось сидеть рядом с бабушкой».

Говорила вторая молодая женщина из семьи Го, которая сейчас является старшей невесткой семьи Фэнго. В юном возрасте она уже является членом семьи Фэнго.

Когда посторонние упомянули госпожу Го Эр, кто бы не похвалил ее как невестку?

Дуань разумен и порядочен, аккуратно ведет домашние дела.

Сюэ Нян почувствовала себя немного смущенной, когда услышала это. В конце концов, она не была членом семьи Го, поэтому было действительно неуместно так опрометчиво сидеть рядом с госпожой Го.

Напротив, госпожа Го Сан выслушала слова дочери и сказала с улыбкой.

«Сколько тебе лет, а ты все еще ревнуешь? Не позволяй своим младшим сестрам сбить тебя с пути».

Сказав это, он указал на нескольких молодых женщин из семьи Го вокруг него. Все они посмотрели на госпожу Фэн с легкой улыбкой.

Госпожа Го Сан — ее мать, поэтому она, естественно, может шутить.

Миссис. Фэн Шао тоже притворился обиженным и сказал:

«Послушайте, это моя замужняя дочь выбросила воду. Даже моя мать начала выступать против меня».

Все смеялись, когда она говорила, и у Ду Цзинъи тоже сложилось хорошее впечатление об этом внуке семьи Фэн.

 Она пришла из дворца премьер-министра и вышла замуж во дворце герцога Фэнго. И семья ее матери, и семья ее мужа происходили из первоклассных высокопоставленных семей династии Дасин. Однако такая женщина обладает редкой прытью.

Несмотря на то, что она замужняя женщина, она все же время от времени демонстрирует некоторую невиновность своей дочери. Видно, что она живет очень комфортно в семье мужа.

Ду Цзинъи не мог не думать о Сюэ Няне. Было бы здорово, если бы в будущем ей было так же комфортно, как госпоже Фэн, после того, как она выйдет замуж за семью Го.

 И эта госпожа Фэн Шао, очевидно, очень интересовалась Ду Цзинъи, поэтому она сказала что-то с улыбкой.

«Раньше нам всем было любопытно, какой будет жена брата Шестого в будущем. Теперь, когда мы увидели это, мы знаем, что брат Шесть действительно очень красив и благословен. Невестка Шесть очень способная. Она прекрасна, как фея, но при этом она первоклассный человек, умеющий вести домашнее хозяйство. Однажды я обязательно приду, сяду и выпью несколько глотков чая из Генеральского особняка, чтобы иметь возможность. наслаждайся счастьем моей шестой невестки».

Миссис. Фэн хорошо разговаривает, и она похвалила Ду Цзинъи и особняк генерала своими устами.

Ду Цзинъи раньше не имела с ней особых дел, но она не отказалась. Ведь этот человек ей понравился с первого взгляда, поэтому она ответила кривой бровью.

«Для нашей генеральской резиденции большая честь, что молодая леди согласилась приехать к вам в гости. Если вы приедете, я подмету постель, чтобы приветствовать вас».

Они оба хорошо умеют устраивать сцены, поэтому ужин, естественно, сделали оживленным и оживленным.

Поэтому разговор за их столом никогда не прекращался. Госпожа Вэй Юаньбо и госпожа Ли, которые были по соседству, всегда поглядывали и смотрели на Гу Сяолана.

Если бы эта возможность не оказалась неподходящей, боюсь, им все равно пришлось бы усердно работать, чтобы получить ее.

Жаль, что, поскольку госпожа Го знала о недовольстве Гу Сяолана, она, естественно, не дала им шанса, поэтому за столом было много забот.

Обеспокоенные Сюэ Нян, все понимали, что она выходит замуж за торговца, так что это неудивительно.

Но эта забота о Гу Сяолане всех немного смутила. В конце концов, я не слышал, что в семье Го есть еще мужчины, кроме Сиро, которые женятся?

Увидев это, госпожа Бо и госпожа Ли немного забеспокоились.

Семья Мисс Гу изначально была фаворитом в глазах их двоих, но теперь она стала фаворитом в глазах других. Как они могут почувствовать облегчение? Но в это время, даже если она и волновалась, она не могла этого показать, поэтому госпожа Бо все еще могла сохранять самообладание и прошептала своей невестке, госпоже Ли:

«Скажи Санлану, чтобы он сдержался, когда мы вернемся, иначе я очень боюсь, что он не сможет пройти тест госпожи Гу».

Миссис Дядя до сих пор знает, что происходит с ее сыном.

Если бы она могла выйти замуж за Гу Сяолана и вернуться домой, ее сын считался бы отличником, тем более, что было так много сильных соперников. Если бы правительство Фэнго действительно хотело вмешаться, их семья была бы недостойной.

Но все зависит от человека. Даже если ее сын сможет привлечь его внимание в будущем, ей придется приложить все усилия, чтобы это произошло.

За женским столом царило скрытое волнение, а мужской стол на другом конце был не менее щедрым.

На сегодняшнем ежегодном банкете в Восточном дворце, естественно, присутствуют в основном родственники императора, поэтому даже если принц недоволен, четвертый принц и седьмой принц все равно придут.

Но на этот раз были не только они одни, четвертый принц также привел свою наложницу.

Наложница этого четвертого принца происходит из семьи Цзя из особняка маркиза Динпин. А еще она красивая и умная женщина.

Находясь рядом с Четвертым Принцем, он вел себя очень адекватным образом, и даже столкнувшись с небольшими трудностями Наследной Принцессы, он смог хорошо их разрешить.

Но ее появление заставило семью Вэй, обеспокоенную проявлением доброты четвертого принца, задуматься и о другом.

Учитывая семейное происхождение Вэй Цзялянь, если бы она вошла в особняк Четвертого принца, ей пришлось бы довольствоваться наложницей. И если бы она соревновалась с наложницей четвертого принца или особняком маркиза Пиндин, она не обязательно смогла бы победить.

Итак, глаза лейтенанта Вэя стали глубже, и когда он посмотрел на четвертого принца, он почувствовал себя немного бодрее.

То, что он трезв, не означает, что все на сцене трезвы. Например, Санланг Яньцзя, которого только что отругал его отец Вэй Юаньбо, теперь наливал один напиток за другим.

Его глаза были как ястребы, они смотрели прямо на принца Сюня рядом с Шан Цзи, как будто он старался изо всех сил.

Силанг Яньцзя, сидевший рядом с ним, нахмурился и сказал, когда увидел, что его брат ведет себя так.

«Третий брат, пей меньше. Отец поговорит с тобой позже.

Что касается дяди Вэй Юаня, который сидел рядом с принцем, если бы его глаза могли превратиться в нож, он, вероятно, давно убил бы Санланга из семьи Янь. Его выражение лица и действия почти заставили его не любить его до смерти.

Услышав это, Санланг Яньцзя усмехнулся и сказал:

«В любом случае, пью я или нет, я не зрелый человек в его глазах, так почему я должен себя обижать? Четвертый брат, если у тебя сейчас есть вино, ты сейчас будешь пьян. Выпей его. Если небо упадет, третий брат будет держать его».

Услышав то, что он сказал, Силанг из семьи Ян, который всегда был его маленьким последователем, прекратил попытки его убедить.

Независимо от того, злился его отец или нет, он взял бокал и начал чокаться им со своим третьим братом.

Два брата уже были очень популярны среди молодых людей города Суйань, поэтому они не преминули бы присоединиться к веселью.

В то время было довольно много людей, которые обменивались с ними чашками и чашками.

Напротив, к столу, за которым сидели Шан Цзи, принц Цзюнь и г-н Вэнь, было не так много людей.

Ведь у одного холодное сердце, а у другого ледяное лицо. Даже если найдется такой человек, как принц Бин, который изгонит фею, это не оживит атмосферу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии