Глава 241: Женская обида

Глава 241. Женское недовольство

Черри указал рукой на комнату для ушей, а затем сказал:

«Отрезвляющий суп хранится в ушной комнате теплым. Я попросил Данруо приготовить из него несколько чаш, потому что боюсь, что генералу и вице-генералу Ло не хватит».

Увидев это, Шан Цзи больше ничего не сказал и просто дал инструкции Иньин.

«Сначала вам следует вернуться и отдохнуть. Если барышня что-то ищет и никого не найдет, генерал сегодня будет отдыхать в этом крыле. Боюсь, что алкоголь задушит даму и ребенка».

— Да, генерал, пожалуйста, извините.

Сказав это, Черри поклонилась и вернулась в общежитие.

Во дворе остались только Шан Цзи и Ло Юань.

В этот момент лампа погасла, и Ло Юань наконец понял, что делает.

«Оказывается, эта лампа предназначалась для генерала. Я думал, она не обратила внимания.

«Ладно, выпив похмельный суп, сначала вернись и отдохни. Ты весь день усердно работал, ты не устал?»

Ло Юань коснулся затылка и показал несколько смущенную улыбку.

«Это вино немного резковато, и я сейчас очень взволнован».

«Тогда отправляйся в Сикуоюань, волнуйся и не мешай сну молодой леди».

— Да, я сейчас уйду.

Все люди в Ло Юане сделали шаг вперед, затем обернулись и сказали с улыбкой.

«Я еще не выпил похмельного супа, который специально для меня приготовила мисс Черри. Я сейчас выпью это».

Сказав это, он, не производя особого шума, вошел в комнату для ушей, затем вышел и сказал что-то Шан Цзи.

«Подчиненные уходят в отставку».

Потом он вышел со двора и ушел, не оглядываясь.

Шан Цзи вошел в комнату для ушей и увидел, что на диване императорской наложницы разложены постельные принадлежности, и он не мог не почувствовать удовлетворения.

Боясь, что шум, который он издавал во время стирки, помешает отдыху Ду Цзинъи, поэтому он выпил отрезвляющий суп и лег в одежде.

Хоть человек и расслабился, его сердце все еще думало о том, что только что произошло.

Два часа назад он отправил пьяного принца обратно в Восточный дворец.

Поначалу это не имело большого значения, но кто бы мог подумать, что человек, вышедший поприветствовать гостей, был не наследным принцем и не одной из четырех наложниц, а Цзун Лянди.

Была поздняя ночь, а она все еще была одета.

Каждый, у кого есть глаза, знает, что это значит.

Разве вы не хотите просто получить больше благосклонности, чтобы как можно скорее забеременеть и стабилизировать свой статус?

Сейчас у наследного принца пятеро сыновей и шесть дочерей. Среди них старший внук и третий внук — дети наследного принца. Их воспитали умными и сообразительными, и их телосложение также первоклассное.

Если наследный принц успешно взойдет на трон, то наследный принц неизбежно будет повышен до королевы, а прямой внук первого императора и третьего императора будет чрезвычайно ценен.

Думая об этом, Шан Цзи не мог не вспомнить сообщение, отправленное семьей графа Вэйюаня в этот период, и смысл был очень ясен.

После сегодняшнего дня, боюсь, наследная принцесса его неправильно поймет.

С одной стороны, попросить семью отвергнуть предложения графского дворца, а с другой стороны, отправить принца на сторону Цзун Лянди, все будут слишком много думать.

Шан Цзи слегка прищурился, думая о том, как осчастливить внуков двух императоров, чтобы устранить вражду между ним и наследной принцессой.

Подумав об этом, он погрузился в глубокий сон.

Я тоже не спал всю ночь до рассвета.

На следующий день.

Когда Ду Цзинъи открыл глаза, он увидел, что снаружи уже ярко светит солнце, и в замешательстве вздохнул.

«Это был такой хороший сон!»

— Юная госпожа, вы проснулись?

— Ну, а который час? — Уже почти полдень.

Ду Цзинъи оглянулся и не увидел Шан Цзи, поэтому спросил.

«Где генералы?»

Сказала Черри, помогая Ду Цзинъи мыться.

«Старушка во дворе Сюй Лая позвонила кому-то, чтобы пригласить генерала прийти и сказать, что ему нужно обсудить что-то важное. Когда он ушел, генерал сказал своему слуге хорошо отдохнуть. Если у вас есть время, вы можете пойти в цветочный зал на обед. Если не можешь, воспользуемся маленькой кухней. Просто сделаем это».

Услышав это, Ду Цзинъи приподнял уголок рта, задаваясь вопросом, как выглядело выражение лица его мужа, когда он говорил это.

«Тогда быстро приберись и скажи всем, что я сонный человек и очень застенчивый».

Увидев это, Ли Чжу подошел и невинно улыбнулся.

«А барышня тоже застенчивая? Почему я этого не знаю?»

— Вонючая девчонка, тебя здесь несколько дней не было, и ты стала смелее?

Ли Чжу почувствовал облегчение, когда увидел, что молодая женщина даже шутит с ним.

«Разве этот раб не боится, что ты устанешь? Поэтому я расскажу вам анекдот, чтобы подразнить вас. Я очень рад рано утром. Разве это не целый день?»

Услышав это, Ду Цзинъи обрадовался.

Немножко приведя себя в порядок и выпив полчашки «Птичьего гнезда», я отправился в Сюй Лайюань.

Как только мужчина шагнул вперед, чтобы войти, его встретил Гу Сяоланг, глаза которого были слегка красными.

Увидев ее такой, Ду Цзинъи не мог не почувствовать себя немного странно. Есть ли в этом дворе кто-нибудь или что-то, что могло бы заставить ее почувствовать себя обиженной?

Неожиданно, когда Гу Сяоланг увидел ее приближение, в его глазах появилось некое негодование.

Ду Цзинъи сразу поняла, что ее плач, должно быть, связан с ее мужем.

Но у них не могло быть хороших отношений, и они не знали об этом до сегодняшнего дня, поэтому она не видела слез из-за этого. Подумав некоторое время, она поняла.

Наверное, я отправлю ее обратно в город Цзиньлин.

Ду Цзинъи также почувствовал себя немного несчастным, когда подумал, что семья его дочери была полна волнений и приехала, чтобы присоединиться к двоюродному брату ее возлюбленного детства, но в конце концов ему пришлось вернуться одному.

Но я думаю, она больше ни слова не скажет.

В конце концов, если она все еще намерена остаться, то брак должен быть урегулирован, иначе каждый день оправдываться не будет долгосрочным решением.

Это также наложит неприятную маску на Особняк Генерала. Это не та сцена, которую хочет увидеть госпожа Гу.

Итак, поняв, почему Гу Сяоланг плачет, Ду Цзинъи сильно расслабился.

Гу Сяоланг подошел к ней, обида в его глазах постепенно потускнела и стала немного жалкой, заставляя людей чувствовать себя обиженными, просто глядя на нее.

Ду Цзинъи вздохнул и сказал Иньин и Личжу позади него:

«Ребята, идите и подождите меня поблизости. Я переговорю с кузеном Лэнгом».

— Да, юная леди.

В глазах Интао было много беспокойства, и, уходя, она потянула Ли Чжу за рукав. Они выросли вместе, поэтому, естественно, понимали намерения друг друга.

Семья этой мисс Гу приближается с угрозой. Кто знает, что она собирается сделать?

Если бы он хотел причинить вред своей молодой жене и ребенку в ее животе, то Ли Чжу пришлось бы практиковать все навыки, которым он научился за эти дни.

Поэтому, хотя они были далеко, их глаза никогда не пропускали ее.

Особенно Ли Чжу, который собрал в руке несколько листьев на случай чрезвычайной ситуации.

После того, как все служанки ушли, Гу Сяоланг спокойно заговорил.

— Это потому, что моему кузену не нравится, что я живу в генеральском особняке? Почему я должен просить бабушку отправить меня обратно в город Цзиньлин?»

Услышав это, Ду Цзинъи улыбнулся вместо того, чтобы рассердиться, и задал в ответ только один вопрос.

«Что вы думаете, кузен Лэнг? Будет ли бабушка слушать мои слова?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии