Глава 263: Возникают странные мысли

«С этой точки зрения вполне возможно, что невестка Шао Юй примерно в то же время родит своего тестя. Не значит ли это, что она родит в начале мая?»

Рядом с ней добавила четвертая тетя.

Семья Гу празднует только дни рождения. Это правило было установлено давно, поэтому, даже если бы они знали, что апрель был месяцем дня рождения маршала Гу, когда он был еще жив, никто ничего не подготовил.

Просто у госпожи Гу есть привычка есть тарелку лапши долголетия утром 22 апреля, как будто она живет, чтобы увидеть мир ради своего мужа.

«Независимо от того, какой сегодня день, ребенок здоров».

Госпожа Гу никогда не принуждала к этому. Даже если бы она родилась в один день, она бы не особо задумывалась о реинкарнации правнука.

У каждого человека своя личная судьба, и у него тоже должна быть своя прекрасная жизнь, только иди туда.

Ду Цзинъи на самом деле согласилась с идеей бабушки. Она хотела, чтобы ее дети были теми, кем они хотели быть, а не теми, кем они могли бы стать.

Несколько человек сидели, любуясь красивыми пейзажами среди моря цветов на ветру. Их слова были полны радости предстоящей новой жизни, и незваный гость из Особняка Герцога возле Особняка Генерала пришел снова.

«Милорд, пожалуйста, не смущайте меня. Если я вас впущу, боюсь, болезнь старушки рецидивирует. Когда генерал вернется и увидит вас, он обязательно доставит вам неприятности. Пожалуйста, сначала вернитесь. " Бар."

Шан Юйкуань не поверил, услышав слова швейцара.

Хотя он не был человеком с великими идеями, его статус герцога страны в течение многих лет все же делал его немного серьезным, - сказал он человеку с холодным лицом.

"Ерунда. Когда из-за меня произошла болезнь старушки? Не паникуйте. Кроме того, я здесь, чтобы увидеться с дочерью, и я не пытаюсь быть вором. Каковы ваши намерения, блокируя ее каждый день? ? "

Никогда не видя этого молодого человека, как он мог напугаться его нескольких слов?

Так он сказал с улыбкой.

«Учитель, пожалуйста, вернитесь. Мы не смеем ослушаться приказа генерала».

Сказав это, он махнул рукой внутрь, и вскоре изнутри вышли незнакомые люди, одетые как охранники, и более десяти человек плотно окружили дверь.

Не говоря уже о Шан Юкуане, он не собирался врываться. Даже если бы он это сделал, он бы не посмел сделать это.

Итак, тот, у кого уродливое лицо, указал на мальчика и сказал.

"ты, ты…"

За полдня вы ничего не сделали и в конце концов смогли лишь уйти в отчаянии.

Глядя на его уходящую фигуру, мальчик тоже холодно фыркнул.

«Смешно не прийти, когда пришло время прийти, но теперь время есть каждый день».

Просто дела семьи хозяина - это не то, что его слуга может обсуждать по своему желанию, поэтому, сказав это, он промолчал.

В каретах и ​​лошадях герцогского особняка Шан Юйкуань был зол и раздражен. Ему хотелось поднять занавес и произнести несколько слов, чтобы выплеснуть свой гнев.

Хотя он знал, что был не прав, за последние несколько дней он много раз проявлял свою доброту и ни разу не видел, чтобы Генеральский Особняк отпустил его. В этот момент он очень обижался на детей.

Госпожа Вэй, сидевшая рядом, ничего не сказала. Иногда ей даже не нужно было подливать в огонь топлива и уксуса, и «огонь» мог загореться сам собой.

Так что она просто в нужный момент вынесла приговор и добилась эффекта.

«Эй, в конце концов, это не тот ребенок, которого я воспитала рядом с собой. Я не могу приблизиться к нему. С тех пор, как Люлан вернулся, я не видел, насколько он уважительно относится ко мне».

Для сына естественно уважать отца.

Миссис. Вэй прожила с герцогом Шан Юкуанем столько лет, поэтому, естественно, знает, каковы его болевые точки. Поэтому, когда он услышал это, Шан Юкуань почувствовал, что любовь его отца потрачена впустую, и свет в его глазах постепенно исчез.

«Это нормально, что он сам ведет себя неуважительно, но теперь он уговаривает Сюэ Няна и семью Лю сопротивляться вместе. Интересно, это потому, что старушка из семьи Гу уехала на север. Он чувствует, что кто-то его поддерживает, так что даже его отец может это сделать?»

«Вы, скажите несколько слов, эта старушка — та, кому вы можете говорить все, что хотите?»

Шан Юкуань внезапно заговорил, что ударило госпожу Вэй по лицу. Она была немного ошеломлена, но быстро приспособилась и сказала мужу:

«Я совершил ошибку. Старушка очень добродетельна и пользуется уважением перед Его Величеством и наследным принцем. Естественно, я не могу ничего о ней комментировать».

Подразумевается, что сюда также был привлечен герцог страны.

Я недостоин, и ты не лучше.

Услышав это, лицо Шан Юкуаня стало еще более уродливым. Он всегда уважал и боялся свою свекровь, поэтому никогда не думал спровоцировать ее в лоб.

Но теперь разлука детей с ним действительно происходила лишь постепенно с тех пор, как она приехала сюда. Может быть, она намеренно это спровоцировала?

Как только идея будет посажена, семя сомнения пустит корни и прорастет в его сердце.

Хотя в данный момент он не осмелился дать отпор, постепенно у него появилось желание сопротивляться.

Госпожа Вэй посмотрела на перемену в его глазах, и сарказм в уголке ее рта ненадолго исчез. В генеральском особняке бояться было нечего.

Лед внутри распадается, а мечи, копья, мечи и алебарды остаются снаружи.

Всегда есть способ причинить им вред. Все, что ему нужно сделать, это подождать и нанести смертельный удар в последний момент, и он, естественно, уничтожит всех противников.

Именно так она прогоняла госпожу Гу и Шан Далан в прошлом, поэтому она может сделать то же самое и сейчас.

Время от времени слышался топот конских копыт. К сожалению, у них обоих были на это свои причины.

Вздремнув, Черри пришла сообщить, что доктор Ван придет проверить пульс Пин Ан.

Ду Цзинъи привел себя в порядок и попросил кого-нибудь пригласить его к себе.

Как обычно, измерьте пульс и спросите диагноз.

Через мгновение доктор Ван сказал с улыбкой.

«Пульс мадам ровный и сильный, и с ребенком в ее животе все в порядке. Она не слишком большая, поэтому рожать нетрудно».

Затем он достал из аптечки бутылочку цвета селадона и протянул ее Ду Цзинъи.

«Вот оживляющая душу пилюля, которую дворяне используют во время родов. Если положить таблетку в рот, жена не упадет в обморок, когда она будет изнурена, так что и мать, и ребенок будут в безопасности».

Глядя на вазу из селадона, Ду Цзинъи был искренне благодарен.

«Благодаря заботе королевы-матери вы до сегодняшнего дня беспокоились о моем плоде. Когда ребенок родится, я обязательно приготовлю щедрый подарок и отправлю его к вам домой, чтобы выразить свою благодарность».

«Моя госпожа, вы говорите резко, но это всего лишь обязанность министра».

 Ван Ичжэн был родом из императрицы Го, поэтому он уделял большое внимание плоду Ду Цзинъи.

Таким образом, не только ребенок был здоров, но и Ду Цзинъи не чувствовала вины во время беременности.

Просто я немного толще, чем раньше, но особого влияния это не оказывает.

Сестра Ду Цзинсян поправилась, как и раньше, через несколько месяцев после родов, поэтому Ду Цзинъи тоже уверен в этом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии