«Итак, я думаю, если кто-нибудь из горничных в доме захочет, я смогу найти мастера по боксу и ногами, чтобы тренироваться со мной. Не говоря уже о том, насколько сильны мои навыки боевых искусств, было бы неплохо освоить некоторые навыки бокса и ударов ногами».
Услышав это, тетя Доу и Батлер оба посмотрели друг на друга.
Не знаю, совпадение ли это или так у всех генералов. Прежде чем Ду Цзинъи открыл рот, в семье Гу уже был прецедент.
Все дети и внуки семьи Гу близки к людям, хорошо владеющим боевыми искусствами. Хотя они недостаточно сильны, чтобы остановить сотню, они все же могут справиться с ворами и тому подобными.
Жаль, что в битве при Джин Се многие погибли, а некоторые остались инвалидами. Остальные либо остались в семье Гу в городе Цзиньлин, чтобы позаботиться о своей старости, либо вернулись в свой родной город, и они уже не были теми, кем были раньше.
Поэтому, когда Ду Цзинъи внезапно упомянул такую вещь, это напомнило им двоим о прошлом.
«Переезд молодой госпожи совпадает с прошлым семьи Гу».
"Ой? Означает ли это, что в прошлом в семье Гу была женщина-охранница?»
«Это не такое уж общее звание, но при выборе людей, которые будут окружать моих братьев и сестер, все они обладают некоторыми навыками, чтобы обеспечить свою безопасность».
Услышав это, Ду Цзинъи все больше и больше чувствовал уверенность в надежности этого метода, поэтому он поспешно заговорил.
«В таком случае я пойду и обсужу это с бабушкой и четвертой тетей. Что касается кандидатов, я оставлю это тете Доу и Батлеру Хе. Давайте сначала выберем из дома. Если мы не сможем найти подходящего , мы можем попросить бабушку Я посмотреть.
— Старый раб знает.
Они вдвоем взяли книгу и почтительно ушли. Ду Цзинъи подумал об этом, прежде чем встал и пошел к Сюй Лайюаню.
Во дворе стоит деревянное плетеное кресло, а по краю поднимается клочок зелени, поэтому даже жарким летом сидеть здесь прохладно и комфортно.
Поэтому, когда Ду Цзинъи подошел к Сюй Лайюань, он увидел лежащую на нем госпожу Гу. Она не знала, уснула ли она, но выглядела особенно спокойной и умиротворенной.
"Бабушка?"
Ду Цзинъи тихо позвала, но ее появление удивило госпожу Гу.
"Почему ты здесь?"
Затем он выпрямился, встал на плетеное кресло, оглядел ее сверху донизу и с беспокойством сказал:
«Если тебе нужно что-то сделать, пусть люди внизу подойдут и скажут это. Зачем вообще ехать? Посмотри на мой живот, он тяжелый».
Ду Цзинъи никогда не рожала, поэтому трудно сказать, что такое опущенный живот.
Но с апреля ее энергия действительно не так хороша, как раньше, а живот такой же. Однако при ходьбе по некоторым дорогам она чувствует усталость, а ночной сон прерывистый.
Иногда простое переворачивание приводило ее в изнеможение.
Поэтому, когда он услышал это, Ду Цзинъи помог госпоже Гу и вошел в заднюю комнату.
«Это не важный вопрос. Моя внучка немного нетерпелива, поэтому решила спросить у бабушки».
«В чем дело?»
«Девушка под моим началом, Ли Чжу, уже некоторое время занимается боевыми искусствами с моей четвертой тетей. Сегодня ко мне пришли мама и сестра и познакомились с ней. Они сказали, что она гораздо более энергична, чем раньше. Думаю, это все из-за заботы моей четвертой тети. Преимущества обучения.
«Поэтому моя внучка смело пришла спросить мою бабушку, хочу ли я сформировать женскую команду охранников в доме, чтобы добавить больше людей в задний дом, что об этом думает бабушка?»
Госпоже Гу стало немного любопытно, и она задала вопрос.
— Но что произошло раньше?
«Когда я был в особняке герцога, люди из пятой комнаты подходили и трогали меня, если они были не согласны. Меня остановила девушка Ли Чжу. Моя внучка не могла нести это на своих плечах или поднять это ее руками, опасаясь того, что может случиться с ней в будущем, я был так смущен, что не мог уйти, поэтому у меня возникла эта идея».
«Твой тесть действительно шоумен. Его ничего не волнует. Люди из пятого дома смеют тебя трогать. Он такой нетерпеливый!»
Пятый дом, но родственник купца. На территории особняка герцога он осмелился предпринять действия против своих прямых потомков. Вполне возможно, что в губернаторском особняке царил хаос.
Подумав об этом, госпожа Гу также похлопала себя по тыльной стороне руки и сказала.
«Твоя четвертая тетя и я позаботимся об этом вопросе. В семье Гу было это правило в прошлом, и в эти дни она бездельничала в столице. Хорошо иметь несколько горничных, которыми ты можешь воспользоваться. ."
Услышав это, Ду Цзинъи почувствовал облегчение.
«В этом случае внук заранее поблагодарит бабушку и четвертую тетю».
«В семье не говорите об этих вещах».
Как только она закончила говорить, Ду Цзинъи почувствовала, как ребенок в ее животе пинает ее, вызывая некоторый дискомфорт.
Госпожа Гу нахмурилась и сразу же спросила.
— Но это неуместно?
Но это длилось всего лишь мгновение, и Ду Цзинъи не обратил особого внимания, поэтому покачал головой и сказал.
«Все в порядке, просто ребенка поцарапали».
«Будьте осторожны. Это может произойти в любой момент по мере приближения дня. Лучше попросить акушерок подготовиться».
— Да, внук знает.
После того, как Ду Цзинъи и его слуги ушли, г-жа Гу сказала няне Цинь, стоявшей рядом с ней.
«Идите и скажите доктору, чтобы он был поосторожнее, а также попросите быть начеку слуг у второй двери. Если вы услышите какое-либо движение во дворе Ситан, пойдите и попросите доктора Вана немедленно вас поправить».
— Да, старушка.
Миссис. Гу каким-то образом почувствовала, что на этот раз она действительно может рожать, поэтому дала эти инструкции заранее.
Она родила несколько детей, поэтому опыт у нее есть.
Но Ду Цзинъи вообще этого не знал, думая, что боль была лишь случайной, как и раньше, поэтому он не обращал внимания.
Неожиданно, когда луна оказалась над ее бровями, она услышала звук разбивающейся воды, что внезапно разбудило ее и Интао ото сна.
«Молодая госпожа!»
Черри была так шокирована, что выбежала на улицу, даже не надев туфли. Она поддержала Ду Цзинъи и с тревогой спросила.
"Ты в порядке?"
«Быстрее идите к акушерке, возможно, я рожаю».
Услышав это, Черри подавила беспокойство и немедленно крикнула на улицу.
«Ну, давай скорей, барышня вот-вот родит, а акушерка здесь!»
Первым, кто услышал это движение, естественно, был Ли Чжу. После занятий боевыми искусствами она уснула и стала более бдительной. Как только она услышала звонок из этой комнаты, она встала и бросилась внутрь.
Зажег лампу, задернул шторы и поднял одеяло, я увидел, что тело Ду Цзинъи было мокрым.
«У меня отошли воды. У меня отошли воды. Акушерка сказала, что когда у меня отойдут воды, я буду рожать. Не бойтесь, барышня. Я вас сейчас позову!»
Акушерка отдыхала в других дворах, а движение Ли Чжу было немаленьким и было слышно в нескольких других дворах.
Ближайшим к двору Ситан является двор Ханьи в Бамэй Сюэ Ньянг.