После того, как Черри ушла, в доме осталось только два человека.
Шан Цзи все еще чувствовал холод из-за того, что бросился назад, поэтому он не осмелился подойти слишком близко, чтобы не задеть Ду Цзинъи.
«Спасибо за ваш труд, меня здесь не было вчера, если бы я был здесь…»
«Если бы ты был здесь, ты бы смог родить меня?»
— поддразнивающе сказал Ду Цзинъи, развеивая растущее чувство вины Шан Цзи, а затем ответил.
«Я не могу родить тебя, но все равно могу несколько раз отшлепать ребенка, чтобы выпустить тебя, и позволить ему причинить тебе боль!»
— О чем вы говорите, генерал? Сколько лет нашему сыну, и вы хотите на нем отыграться?
Шан Цзи не удивился, когда услышал, что он его сын.
Возможно, это потому, что с самого начала его не заботили мужчины или женщины, пока он был здоров.
Поэтому он энергично потер руку, чтобы согреть ее, прежде чем взять руку Ду Цзинъи и сказал:
«Если с вами все в порядке, мне полегчает».
Прошлой ночью Ду Цзинъи действительно было больно, но теперь, когда она прошла, кажется, она значительно облегчилась, поэтому, когда он услышал это, его сердце все еще было очень тронуто.
«Ребенок должен быть по соседству, под присмотром его матери и кормилицы. Генерал должен пойти и посмотреть. Он не видел своего отца с тех пор, как тот родился».
Когда было упомянуто слово «отец», сердце Шан Цзи все еще екнуло.
Хотя он уже давно знал, что станет отцом, он все равно немного нервничал, когда наконец увидел своего ребенка.
Я не знаю, как будет выглядеть ребенок, не знаю, как его держать, и не знаю, каким он будет.
«Я не занят. Сначала я сопровожу тебя. У этого парня и так полно людей, которые его сопровождают».
Услышав это, Ду Цзинъи улыбнулся.
Это действительно так. Все давно ждут этого ребенка, поэтому, естественно, они будут больше о нем беспокоиться. Хотя Ду Цзинъи немного завидовала, утвердительный ответ Шан Цзи все же придал ей большое утешение.
Так что мне больше не придется об этом беспокоиться.
Черри выглянула наружу и увидела, что его молодая леди и генерал оживленно болтают, поэтому вышла из дома, не потревожив их.
Когда я обернулся, я случайно увидел входящего Ло Юаня. Он выглядел пыльным, и было очевидно, что он возвращается в спешке, поэтому он сказал Ло Юаню с горячей водой в тазу в руке.
«Если вице-генералу Ло это не нравится, он может вымыться».
Ло Юань на мгновение был ошеломлен, когда услышал это, но быстро сказал «да», последовал за Ин Тао в боковую комнату рядом с ним, а затем начал небрежно мыть посуду.
Черри отложила чистый носовой платок и специи и ушла, ничего не сказав Ло Юаню.
Ло Юань тоже был немного удивлен. Как могла эта девушка, которая обычно относилась к нему носом, отличным от носа, и ртом, отличным от рта, быть сегодня такой внимательной?
Однако вскоре он узнал, что так называемая задумчивость была лишь вопросом мгновения. К тому времени, как он вышел, вишни уже давно не было.
Глядя на то, как небо становится светлее, он вытянул талию.
— Думаю, генерал больше не будет меня искать, так что мне лучше пойти и выспаться.
Всю эту ночь они все проснулись и начали бешено бегать. Кто не устал?
Поэтому я вывел братьев на улицу и пошел отдохнуть в сторожку в западном дворе.
Пока мальчик по соседству не начал плакать, потому что был голоден.
Хотя этот крик не такой громкий, как крик сквозь стену, он наиболее чувствителен к таким людям, как Шан Цзи, которые маршируют и сражаются. Как только он пошевелился, Ду Цзинъи тоже проснулся.
Пара немного встревожилась, когда услышала плач ребенка, но Шан Цзи утешил Ду Цзинъи и сказал:
— Я пойду посмотрю, ты отдохни.
Тело Ду Цзинъи требует, чтобы он полежал по крайней мере три или два дня, прежде чем решить, стоит ли вставать с постели, поэтому в это время передвигаться нелегко.
Шан Цзи встал и вышел. Когда он подошел к следующей двери, он увидел, как миссис Ду и кормилица меняют белье ребенка. Глядя на черную ткань, первой реакцией Шан Цзи было то, что она была немного грязной…
Миссис. Ду была немного шокирована, когда увидела, как он входит в дверь, но заговорила быстро.
— Генерал вернулся?
«Мой зять встретил свою тещу».
«Скорее, скорее, скорее, прибери и принеси генералу посмотреть».
"Да, моя жена."
Фамилия кормилицы была Фу. Судя по внешности, она была воспитана и порядочна, а руки и ноги у нее были ловкие. Она переодела и вымыла ребенка в три-два взмаха, затем завернула его в парчовое одеяло и передала госпоже Ду.
Улыбка госпожи Ду никогда не сходила с ее лица, и она сказала Шан Цзи:
«Генерал, взгляните на этого мальчика. Он такой хороший мальчик. Он спит, когда сыт, и ест, когда просыпается. Он может и есть, и испражняться. В будущем он будет здоров!»
Приветственное предложение госпожи Ду действительно лишило Шан Цзи возможности сопротивляться.
Однако нельзя просто хвалить малыша в пеленках за его ум и красивую внешность. Это было бы слишком ложно, поэтому похвала госпожи Ду за то, что она может есть, спать и трахаться, кажется самой правильной.
Ребенка завернули в парчовое одеяло и вот так «держали» на руках Шан Цзи.
Лицо его все еще красное, черты лица не открытые, с некоторыми морщинами. Он не плачет, а крутит телом слева направо, а его ротик время от времени издает щелкающий звук.
"Что случилось с ним? Он чувствует себя некомфортно?»
Миссис Ду и кормилица были опытными. Они знали, что ребенок был голоден, когда увидели это, поэтому с улыбкой взяли его и сказали:
«Генерал, вы так заняты своими путешествиями, почему бы вам сначала не пойти и не помыться? После того, как кормилица накормит ребенка, я отнесу его, чтобы показать вам и Тангтангу».
Услышав это, Шан Цзи кивнул, а затем неподвижно позволил госпоже Ду «забрать» ребенка из его рук, а затем повернулся и ушел.
Когда он ушел, он был решительным. Госпожа Ду улыбнулась и передала ребенка кормилице.
Как только ребенок достигает источника сладости, он начинает жадно ее пожирать.
Кормилица с любовью посмотрела на ребенка в своих руках и сказала:
«Молодой господин действительно хорошо ест. Мне нужно принести больше еды».
Когда госпожа Ду услышала это, она сразу же сказала об этом.
«Не волнуйся, я уже приготовил для тебя еду на маленькой кухне, так что ты можешь есть ее, когда захочешь».
Затем он налил ей стакан горячей воды, поставил рядом и сказал с легкой улыбкой.
«Если ты почувствуешь жажду, скажи мне, и я напою тебя».
Выступление госпожи Ду немного польстило кормилице. Хотя она впервые была кормилицей в семье хозяина, она также знала, что семья хозяина хорошо к ним относилась, но они просто хотели, чтобы их молоко было хорошим, а они не очень хорошо относились к ним как к людям.
Но с момента рождения ребенка г-жа Ду заботилась о нем вместе с собой и не вела себя высокомерно, потому что она является владелицей ребенка.