Глава 29 Пойдем домой вместе
Как только он произнес эти слова, госпожа Ду и другие обратили свое внимание на высокий живот Ду Цзинсян.
Счастье в его бровях и словах выразилось после рождения дочери.
Ду Цзинсян — первая дочь пары Ду.
это первый ребенок г-на Ду после того, как ему исполнилось 30 лет, поэтому его особенно любят и балуют.
Ее не воспитывали непослушной и своенравной, а наоборот, она была исключительно нежной и доброй.
По словам Ду Цзинъи, она была подобна маленькой овце, выходящей из лисьего логова, поэтому вся семья очень хорошо ее защищала.
Неожиданно на банкете она влюбилась с первого взгляда в единственного сына семьи Хэ в Пинчжоу.
Сначала я не хотел, чтобы она вышла замуж далеко, но Ду Цзинсян больше не мог этого терпеть и принял решение.
Кроме того, семья Хэ действительно заслуживающая доверия семья, поэтому я согласилась на этот брак.
Теперь все они вернулись.
— спросила госпожа Ду с улыбкой на лице и радостным сердцем.
«Почему ты так внезапно вернулась? Ты все еще беременна и не боишься натворить проблем?»
Ду Цзинсян спросил свою мать, когда она увидела, что она открыла рот, опасаясь, что ее муж не сможет ей сопротивляться.
Немедленно высказался о снятии осады.
«Шилин приехала сюда на этот раз весной следующего года. Моя дочь подумала, что она давно не приходила к старшим, поэтому попросила разрешения у родителей свекрови и пришла с Шилин. Неожиданно она на полпути я узнала, что я почти на втором месяце беременности, и Шилин боялась, что меня ударят, поэтому путешествие, которое должно было занять два месяца, заняло больше четырех месяцев, и, естественно, мой живот вырос, как будто его дуло».
Ее объяснение заставило всех присутствующих понять.
Но когда госпожа Ду услышала эти слова, она была недовольна и сердито упрекнула ее.
«Что за чушь, ты даже не знаешь, что беременна, как ты поживаешь как мать, бегаешь с большим пузом, серьезно…»
Он поднял руку, словно собираясь нанести удар, но это было просто для того, чтобы напугать Ду Цзинсяна.
Неожиданно Хэ Шилин быстро бросился и сразу же подошел к женщине, защитил ее и сказал:
«Если свекровь злится на зятя, просто отпусти ее. Не причиняй вред Сян Няну».
"ты…"
Серьезный взгляд Хэ Шилина действительно рассмешил всех.
Говорят, что теще нравится зять тем больше, чем больше она на него смотрит.
Миссис. Ду, который обычно был немного строгим, теперь сиял улыбками.
— Зять, не волнуйся. Теперь, когда моя сестра беременна, она — большой амулет. Даже если она ударит меня, она не сможет ударить мою сестру!»
«Какую ерунду ты несешь!»
С появлением Ду Цзинъи атмосфера становилась все более и более гармоничной.
«Давайте сначала пойдем и сядем. Мама попросит твоего отца прислать людей очистить двор Цюйси, чтобы тебе и твоему дяде было удобнее».
"Спасибо мама."
Ду Цзинсяну сейчас только двадцать с небольшим.
Хотя она и Ду Цзинъи — две сестры, они выглядят совсем по-разному.
Если она — нежный и очаровательный цветок бегонии, то Ду Цзинсян — невинный и слабый маленький белый кролик.
Подрастая, люди с мягким темпераментом подобны фарфоровым изделиям, и к ним нельзя легко прикасаться, иначе они будут плакать и плакать без остановки.
Кажется, Ду Цзинъи немного бессердечен.
Однако в ее случае Ду Цзинсян, старшая сестра, проделала хорошую работу.
Что бы ни случилось хорошего, я всегда в первую очередь думаю о ней.
Поэтому отношения между двумя сестрами действительно хорошие, и в то же время она искренне надеется, что ее сестра сможет жить более комфортной жизнью.
Госпожа Ду и Ду Цзинъи поддерживали Ду Цзинсяна из стороны в сторону, нашли кресло наньму и сели.
За ее спиной также лежала мягкая подушка, на случай, если она почувствует себя некомфортно.
Хотя в глазах госпожи Ду была радость, она больше волновалась. Женщинам приходится нелегко, особенно рожая первенца.
Неосторожный человек легко может попасть в беду.
Госпожа Ду воспитала двух своих дочерей с любящим сердцем, но не хотела, чтобы они страдали.
Увидев это, Ду Цзинъи тоже подошел и сказал с улыбкой:
«Я собрал много добавок. Я отправлю их сестре, когда вернусь. Я должен попросить вас подарить мне толстого племянника или племянницу!»
Эти вдумчивые слова рассмешили Ду Цзинсяна.
Беременность для нее действительно далась нелегко.
Я замужем за своим мужем Хэ Шилинем уже более четырех лет, но мой живот не двигается.
Моя свекровь добрый человек, и я никогда ей ни о чем не говорил.
Но она все еще надеялась родить полутора сыновей, что не только позволит ей и ее мужу продолжить отношения, но и удержит при себе свекровей и детей.
Поэтому ей, естественно, пришлось очень заботиться об этом плоде.
Итак, сказал он своей сестре Ду Цзинъи.
«Хорошо, я обязательно попробую еду, которую ты мне прислал».
Две сестры посмотрели друг на друга и улыбнулись, как будто вернулись в прошлое.
Но сейчас они оба женаты.
Это больше не дом хорошенькой дочери в весеннем будуаре.
Все трое подробно разговаривали, и г-н Ду рядом с ними тоже не сидел без дела.
Когда он посмотрел на своего зятя Хэ Шилиня, тот тоже выглядел довольным, поэтому потянул его за собой и начал говорить.
«Теперь ты хороший кандидат. Если ты хорошо будешь учиться в первой половине года, следующей весной ты обязательно станешь Джинши средней школы и принесешь славу семье Хэ!»
Его слова действительно затронули сердце Хэ Шилина.
С тех пор, как он стал просветленным в возрасте четырех лет, он усердно учился день и ночь, поэтому, естественно, у него есть некоторые амбиции.
Теперь, когда его жена беременна, он нравится и мужчинам, и женщинам.
Пока он дождется окончания средней школы в следующем году, его жизнь будет считаться завершенной.
Поэтому он сразу ответил уважительно.
«Спасибо моему тестю за высокую оценку. Мой зять сегодня благодаря помощи двух моих старших. Я буду усердно работать в будущем и останусь преданным Сян Ньянгу».
Господин Ду кивнул с улыбкой.
Это правда, что его жена выбрала хорошего зятя. В конце концов, его жена не смотрела мимо него, когда дело доходит до встреч с людьми.
Эти слова дошли до ушей Ду Цзинсяна. Он испытал одновременно облегчение и смущение, и сказал он с улыбкой.
— Так сказал Шилин.
Такая смесь меда и масла заставила Ду Цзинъи почувствовать себя немного ошеломленным.
Смею сказать, что эти люди избыточны. Они единственная пара, которая любит друг друга.
Семья Ду и его жена были очень счастливы, когда увидели это.
У моей дочери и ее дяди хорошие отношения, и они с удовольствием наблюдают за происходящим.
Господин Ду не смог сдержаться и начал смеяться.
«Хорошо, Сянсян и его жена гармоничны, а Тантан и молодой мастер относятся друг к другу, как будто они гости. Я надеюсь, что вы двое родитесь от моего отца. Я с нетерпением жду звезд и луны для вас, девочки..."
Г-н Ду собирался сказать несколько трогательных слов, но его прервал Ду Цзинъи.
«Папа, мы с сестрой оба родились от нашей матери, так что не надо просто приписывать себе заслуги».
Ее слова сразу же разрушили всеобщее грустное настроение.
Бедный Ду Цзинсян, носовой платок в его руке уже достиг уголков его глаз. Говоря это, он собирался снова заплакать, но с силой сдержался.
Я должен сказать, что Ду Цзинъи действительно «фисташка» в семье.
(Конец этой главы)