Глава 303: Фермерская еда

Когда Ду Цзинъи и его мать, госпожа Ду, гуляли по улице Чжуанцзы, они случайно увидели, как они разговаривали. Даже на расстоянии они могли видеть, какие они милые, поэтому улыбнулись и сказали:

«Конечно, она не очень хорошая девочка. Посмотрите на эту девушку. После того, как она вышла, о ней забыла даже старшая невестка. Даже я, шестая невестка, забыла ее. Я помню ее только как своего будущего мужа!»

Миссис. Ду слегка похлопал ее по тыльной стороне руки и сказал.

«Тебе тоже весело с моей невесткой. Кажется, брата Тая слишком легко воспитывать, поэтому ты такой свободный!»

Услышав это, Ду Цзинъи развел руками и невинно сказал:

«Моя дочь не хочет быть такой свободной, но дома слишком много людей, которые присматривают за братом Гу Тай, и иногда моя дочь даже не может встать в очередь. Посмотрите на этого придурка, когда он вообще думал найти я как его мать?

Услышав это, госпожа Ду громко рассмеялась. То, что сказал Ду Цзинъи, было действительно правдой. Он был единственным младенцем во всем генеральском особняке. Естественно, всем хотелось его побаловать и уговорить, поэтому он предложил. .

«Тогда ты свободен. Почему бы тебе не завести еще одного ребенка? Тебе не нужно беспокоиться о том, что все члены семьи смотрят на брата Тая. Ты сейчас молод и можешь быстро восстановиться после родов».

Услышав это, Ду Цзинъи улыбнулся, а затем рассказал госпоже Гу о сундуке с сокровищами, который им дала госпожа Гу.

«Бабушка для меня очень добрый человек. Логически говоря, учитывая нынешнюю ситуацию в семье Гу, чем больше внуков, тем лучше, но моя бабушка никогда об этом не просила. Моя дочь благодарна в своем сердце, и это действительно легко. вырастить брата Тая, но у моей дочери никогда не было проблем, поэтому я хочу родить ее».

«Такую семью найти нелегко. У госпожи Гу действительно нет выбора, так что просто принимайте решение. Если у вас есть ребенок, я позабочусь о вас как о матери».

Поскольку Ду Цзинсян не было рядом, мысли госпожи Ду, естественно, были сосредоточены на ее маленькой дочери. Хотя она немного устала, ухаживая за ней во время родов, милая улыбка и мягкое тело внука всегда радовали ее. , так что еще несколько не помешают.

Услышав это, Ду Цзинъи кивнул. Она действительно не сопротивлялась появлению детей. Кроме того, у нее было хорошее здоровье и она была молода, так что ей не приходилось беспокоиться о том, чтобы иметь несколько детей.

Однако, хотя они оба были в городе Суйань, им было трудно встретиться друг с другом, не говоря уже о рождении ребенка, поэтому она не приняла это близко к сердцу.

Обед приготовили фермеры Дуцзячжуана. За приготовление пищи отвечали три или четыре мужчины, а в приготовлении помогали семь или восемь женщин. Первоначально они помогали готовить банкетную лапшу на ферме, поэтому еда хоть и не была изысканной, но была лучше свежей. Чистый и приятный на вкус.

Старушки, привыкшие есть деликатесы гор и морей, тоже полны сюрпризов, когда едят эту фермерскую еду.

«Я не знал, что эти бобы можно приготовить вот так, а вкус у них такой разный».

Госпожа Го обычно ест вегетарианскую пищу, потому что считает мясо слишком жирным. Но в этом фермерском блюде она на самом деле использовала два или три куска свиной грудинки с рисом и по-прежнему считает, что оно имеет прекрасный вкус.

Если бы госпожа Го Сань не остановила ее, она, возможно, съела бы слишком много и не смогла бы это переварить, и госпожа Го захотела бы еще несколько кусочков.

«Я впервые вижу, чтобы у моей бабушки был такой хороший аппетит. Дядя Ду такой замечательный повар!»

 Го Силанг сказал с улыбкой, а затем начал сытно есть. Видя, что всем это понравилось, г-н Ду почувствовал, что эта договоренность не прошла даром.

«Эти вещи свежеприготовленные, вкусные, и в них очень мало ингредиентов. Фермеры не обращают внимания на эти причудливые вещи при приготовлении, просто делают их как можно проще. Поскольку госпоже Го это нравится, я попрошу их приготовь немного, чтобы забрать, просто приготовь на пару, и все готово».

— Тогда мне не рады, моя старушка.

“Очень хорошо, очень хорошо!”

Затем госпожа Го повернула голову и с улыбкой сказала Ду Цзинъи: «Я получил от тебя пользу. У меня дома нет ничего вкусного, чтобы отправить в особняк генерала, так что мне лучше приберечь что-нибудь хорошее для брата Тая».

Услышав это, Ду Цзинъи быстро сказал, ошеломленный.

«Бабушка Го, пожалуйста, прекратите посылать вещи этому мальчику. Посмотрите на его юный возраст, но его личная казна довольно велика. Даже генерал завидует».

«Хм, тогда пусть он ревнует. Кто заставляет его каждый день сохранять невозмутимое выражение лица, и он совсем не такой милый, как наш брат Тай?»

Сказав это, он коснулся маленького лица брата Тая.

Он увидел, что его близкая прабабушка Го проявляет к нему доброту, поэтому ухмыльнулся в ответ, от чего сердце госпожи Го растаяло.

Они все хорошо провели время, пообедав и поиграв, и перед отъездом остались в деревне семьи Ду на ужин.

Уходя, господин Ду также приготовил много вещей и разделил их на несколько порций. Все пришедшие сегодня гости отдали порцию. Госпожа Го счастливо улыбнулась и сказала, что поездка действительно того стоила.

Кстати, я также сказал госпоже Ду, что если такое событие произойдет в будущем, она должна не забыть позвонить ей и относиться к ней как к одному из членов своей семьи.

Члены семьи Хань были немного удивлены, когда услышали это. Как могли посторонние не знать, как трудно было войти в дверь особняка премьер-министра Го? Поскольку за ним стояли принц и королева, семья Го всегда была чрезвычайно осторожна в отношении предложений из внешнего мира. и готовность.

Редко удается подружиться с кем-то настолько сердечно.

Не могу не вздохнуть в честь г-на Ду.

«Тебе повезло. Тантан женился на такой семье, и твоя семья стала богатой и могущественной».

Г-н Ду знал главу семьи Хань много лет, поэтому он, естественно, понимал, что другая сторона была действительно эмоциональной, а не странной, поэтому он похлопал его по плечу и сказал.

«Похоже, что ваша семья Хан такая же. Когда брат Бин в последний раз праздновал свой день рождения, разве здесь не было много людей?»

Брат Бин — старший внук семьи Хань. Сейчас ему три или четыре года, и это время, когда он милый. Поэтому каждый раз, когда он празднует свой день рождения, семья Хань прикладывает все усилия, чтобы его организовать, поэтому, естественно, те, кто приглашен на банкет, либо богаты, либо знатны. .

Услышав такое упоминание Мастера Ду, он улыбнулся и рассказал об этом.

Кареты и лошади ехали медленно. Ду Цзинъи и другие отослали госпожу Го и остальных, прежде чем вернуться в особняк генерала.

Уходя, Го Силанг и Сюэ Нян выглядели немного неохотно уходить, но правила есть правила, и они могли действовать только в соответствии с правилами, поэтому они кивнули друг другу и разошлись по своим домам.

К тому времени, как мы прибыли в Генеральский особняк, небо уже потемнело.

Когда несколько человек собирались войти и вернуться, они внезапно увидели бегущее странное лицо, и он сказал поспешно и несколько грустно.

«Я служанка особняка четвертого принца. Я пришел сюда, чтобы доставить письмо, чтобы сообщить жене генерала, что с наложницей четвертого принца произошел несчастный случай и он только что скончался».

"Что?"

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии