Глава 306: выплеснуть грязную воду

Услышав это, г-жа Гу замолчала.

Потом он заговорил спокойно.

— Ты уверен, что у тебя нет языка?

«Так сказала госпожа Фэн».

Невестка Лю ответила, и когда Ду Цзинъи услышал, как госпожа Гу говорит, его глаза внезапно стали острыми. Может быть...

Он и госпожа Гу посмотрели друг на друга и оба поняли, о чем думают.

Человек, который мог лишить дара речи наложницу четвертого принца, должно быть, был вызван тем, что она взломала какую-то тайну во дворце. Она даже не постеснялась облить ее грязной водой, то есть отвлечь всеобщее внимание.

Пусть все сосредоточатся на предположениях о том, была ли у нее скрытая болезнь или нет, и вместо этого проигнорируют настоящую причину ее смерти.

Разве не это любят делать люди во дворце больше всего?

Миссис. Гу внезапно вспомнила, что по какой-то причине сказала королева Го, и втайне в своем сердце догадалась, может ли это быть связано с эликсиром бессмертия?

Когда она подумала, что королева Го могла послать кого-нибудь сделать это, выражение лица госпожи Гу стало намного сложнее. Она не могла вернуться. У ребенка, который был таким хорошим человеком, теперь **** руки.

Я был полон эмоций.

Ду Цзинъи не знала, о чем думала госпожа Гу, но у нее тоже были похожие мысли, например, о том, что она столкнулась с чем-то, с чем не должна была столкнуться, поэтому ей пришлось умереть.

Но необъяснимое исчезновение достойной императорской наложницы легко вызвать у людей подозрения, поэтому они просто продолжали это делать и создали такую ​​вещь, просто чтобы отвлечь всеобщее внимание.

Таким образом, они могут ловить рыбу в мутной воде.

С какой водой можно смешивать? Какую рыбу вы трогаете? Ду Цзинъи понятия не имеет.

Невестка Лю этого не ожидала, но Амитабха что-то сказал.

«Несчастья и блага непредсказуемы. Живые люди, которые еще несколько дней назад были живы и оживлены, теперь лежат в холодном гробу. Это действительно грустно».

Тяжело вздохнув, госпожа Гу больше не собиралась держать их двоих рядом.

И он отпустил их обратно, задул лампу и заснул. Однако он ворочался на кровати, задаваясь вопросом, стоит ли ему идти во дворец?

Во дворе Ситан Ду Цзинъи не потерял сознание, как только вернулся. Вместо этого он позвонил детективу и спросил, что произошло сегодня.

То, что они сказали, было точно таким же, как и то, что сказала госпожа Фэн Шаофэн, что сделало Ду Цзинъи еще более странным.

«Проверьте внимательно, проверьте, с кем контактировал четвертый принц за месяц, нет, за три месяца до своей смерти, какие места он посещал, какое лекарство принимал и т. д., проверьте их всех. "

— Да, юная леди.

Шпион, оставленный ей Шан Цзи, изначально отвечал за расследование этих загадочных вещей, поэтому для них это не было сложной задачей, просто потребовалось некоторое время.

После того, как Най Тан ушла, Ин Тао подошел, чтобы раздеть ее, вымыть, а затем сказал что-то слегка обеспокоенное.

«Вам действительно нужно лезть в эту мутную воду, мадам? Если действительно существует другая причина смерти четвертого принца, будет ли наша генеральская канцелярия участвовать в расследовании этого дела?»

Слова Черри заставили Ду Цзинъи временно замолчать.

Причина, по которой она не дала внутреннему детективу расследовать отношения семьи Вэй и наложницы четвертого принца, заключалась в том, что она не хотела сразу делать вывод, пренебрегая тем самым другими вещами. Поэтому догадка – это всего лишь предположение, а за основу нужно брать конечный результат.

«На первый взгляд, этот вопрос не имеет ничего общего с особняком нашего генерала, но без этой принцессы в доме четвертого принца определенно будет хаос, и, по-видимому, в отношениях с особняком Пиндин Хоу возникнут некоторые трещины. бардак, кто знает, что произойдет. Никто не направит тайную стрелу на Восточный дворец. Поскольку генерал является доверенным лицом Восточного дворца, мы все считаем принца своим уважением, поэтому лучше быть начеку.

Черри мало что знала об этих государственных делах, поэтому ей оставалось только следить за распоряжениями своей молодой леди. Она больше ничего не сказала и подождала, пока она помоется, прежде чем выключить свет. Эта ночь обречена на то, чтобы быть без происшествий.

Известие о смерти наложницы четвертого принца горячо обсуждалось на улицах и переулках Аньчэна в следующие несколько дней, а звуки траура и причитаний можно было услышать в резиденции четвертого принца каждый день, заставляя многих прохожих вздрагивать. кричать. Чувство.

Четвертому принцу и наложнице четвертого принца все завидовали их талантам и внешности. Теперь, когда они разлучены навсегда, очень жаль.

Точно так же, как когда скончались принцесса Фу и сын принца Фу, принц Фу также сказал, что его любовь глубока, как море. К сожалению, реальная ситуация заключалась в том, что его любовь была глубока, как трава.

На второй день после седьмого дня рождения наложницы четвертого принца Ду Цзинъи сидел дома и веселился с братом Тай, когда услышал, что жена Санлана пришла навестить его.

«Почему она здесь?»

«Он сказал, что был человеком, который посетил пятый дом в Чжуанци и пришел сюда специально, чтобы поговорить с молодой женщиной».

Ду Цзинъи был немного впечатлен. Она была настолько ловка, что уже сделала то, что только что сказала, поэтому она сказала Черри.

«Иди и пригласи».

"Да, мэм!"

Когда приехала жена Санланга, она случайно увидела, как кормилица уводит брата Тая. Ду Цзинъи улыбнулся и объяснил.

«Ребенок немного суетливый. Я попрошу кормилицу уложить его ненадолго поспать. Третья невестка может просто сесть, не надо формальностей».

«Юная леди, вы слишком вежливы, но я более расслаблен».

Затем он сел напротив Ду Цзинъи с серьезным выражением лица, а затем начал говорить о Чжуанцзы.

«Два дня назад я поехал в Чжуанцзы навестить свою вторую тетю. Сейчас ей действительно нехорошо. Она принимает лекарства и большую часть дня находится без сознания».

"почему?"

«О ней заботится маленькая девочка. Я думаю, у нее очень волосатые ноги и руки. Думаю, в пятой комнате не хотят должным образом обращаться со второй тетей. Я слышал, что даже о еде заботятся небрежно».

Услышав это, Ду Цзинъи подтвердил свои предыдущие мысли.

Боюсь, госпожа Го была слишком разговорчива, чтобы рассказать историю о Шан Циняне, поэтому ей даже не дали возможности выжить.

«Если вторая тетя такая, то как насчет седьмой сестры?»

«Очень странно это говорить. Люди в Чжуанци сказали, что седьмая сестра тоже умерла. Теперь она даже никого не видит. Изначально я хотел навестить И Эр, но кто знал, что они так сильно заблокировали это, поэтому я не стал я тоже ее не увижу.

"ой?"

«Я только что сказал, что у меня заразное заболевание, поэтому я не могу видеться с людьми, но я видел, что люди в Чжуанцзы не приняли никаких защитных мер. Я действительно не знаю, говорят ли они правду или просто пытаются обмануть меня!"

«Конечно, я тебя обманываю», — сказал Ду Цзинъи.

Но он все равно сделал вид, что у него странное выражение лица, и сказал.

— Вы пригласили врача?

«Я сказал, что хочу пригласить его, но доктор сказал, что ему незачем жить».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии