Слова невестки Саньлана заставили Ду Цзинъи понять, что Цинян, вероятно, скоро «умрет» от болезни. Эта зима действительно наступала быстро и быстро. Даже если бы небо не изменилось так радикально, сердца людей уже были чрезвычайно холодными. .
Она молчала, и жена Санланга тоже мало что говорила.
Он подумал, что ей грустно из-за своей второй тети, поэтому она ее утешила.
«Молодая госпожа, не расстраивайтесь слишком сильно. Лучше бы моя вторая тетя жила так. Я не могу терпеть пытки десятилетиями. Если мой второй дядя такой жестокий, Бог позаботится об этом».
Этот Шан Юдин на самом деле не очень хороший человек.
Его жена и дочь никогда о ней не заботились, только пинали и пинали ее. Живя в такой дьявольской пещере, семье Го действительно нечего думать о жизни.
Просто Ду Цзинъи не знает, будет ли Шан Цинян чувствовать себя немного виноватой, когда подумает о невероятном богатстве, которое она приобрела, заложив фундамент жизни своей матери.
На данный момент я могу только вздохнуть и сказать жене Санланга:
«Эй, кто может сказать иначе? Мы должны были уехать в конце месяца, но теперь, когда мы даже не ступили за пределы города Суйань, столько всего произошло одно за другим, что действительно тревожит».
«Молодая госпожа, вы слишком обеспокоены. Вы здесь, чтобы заниматься бизнесом, и путешествие, естественно, будет гладким».
— Тогда позволь мне позаимствовать добрые слова моей третьей невестки.
После того, как они немного поговорили, жена Санлана увидела, насколько устал Ду Цзинъи, поэтому встала и ушла. Уходя, она также забрала кое-что, что приготовил для нее Ду Цзинъи.
Это не были ценные вещи, всего несколько мотков атласа и меха, но они очень обрадовали жену Санланга. Разве такое общение не было признаком того, что она в его глазах?
Если ей удастся привлечь внимание Ду Цзинъи, я думаю, жизнь ее мужа в суде в будущем станет более гладкой. Ведь кто пойдет против генеральского особняка?
Она отнеслась к этому вопросу очень серьезно, поэтому решила тщательно служить Ду Цзинъи, «живому предку».
Вскоре после того, как жена Санлана ушла, пришел Ли Чжу.
По сравнению с миловидностью и миловидностью раньше, сейчас она более спокойна и собрана. Ведь ей предстоит управлять командой людей. Естественно, ей нужно быть серьезнее, чтобы запугать своих подчиненных.
Увидев ее приближение, Ду Цзинъи и Черри были счастливы и спросили.
«Разве в это время ты не должен следовать за своей четвертой тетей на полигоне боевых искусств? Почему ты здесь?»
Ли Чжу улыбнулся, а затем сказал.
«Четвертая дама дала мне отпуск на полдня и сказала, что хочет, чтобы я сопровождал девушку. Она увидела, что ты последние дни не смеялся, и попросила меня развлечь тебя.
Ее слова заставили Ду Цзинъи от души рассмеяться. Вишня рядом с ним тоже прикрыла рот и хихикнула. Он мягко кивнул ей головой и сказал.
«Ты, каким бы серьезным и могущественным ты ни был снаружи, все тот же Ли Чжу, которым ты был раньше перед нашей юной леди, как чудесно!»
Услышав это, Ли Чжу взял Черри за руку и кокетливо сказал:
«Моя хорошая сестра сказала, что каким бы благополучным я ни был в будущем, я все равно буду лучшим в нашем дворе!»
Ду Цзинъи сказал что-то в шутку, и Ли Чжу ответил с улыбкой.
«Разве это все еще не благодаря тебе?» Ее ответ напомнил Ду Цзинъи многое из прошлого, когда они еще были в семье Ду, поэтому она тоже рассмеялась. Как и думала четвертая тетя, появление Ли Чжу действительно может сделать Ду Цзинъи счастливым.
Дождь 19 октября полностью погрузил город Суйань в зиму.
На улице холодно и ветрено, люди суетятся, осенняя одежда сменилась на зимнюю, постепенно надеваются ватные стеганые куртки, но во внутренней комнате двора Минсэ семьи Ду чрезвычайно тепло.
Ду Цзинъи отвез брата Тая обратно в дом его родителей, специально чтобы отпраздновать день рождения г-на Ду.
«Через два дня генерал вернется. В это время мы отправимся на юг, в город Цзиньлин. Предполагается, что мы не вернемся до февраля или марта следующего года. Мои родители должны хорошо позаботиться о себе и подождать, пока мы вернись, чтобы воссоединиться».
Мастер Ду был полон эмоций. Он всегда чувствовал необъяснимое разочарование, когда его дочерей не было рядом. Однако, чтобы отпустить ее счастливо в путь, он не стал показывать своих сокровенных мыслей, поэтому сказал с улыбкой.
«Не волнуйтесь, мы с вашей мамой здоровы. Разве мы не доживем до девяноста девяти лет, чтобы ты и твоя сестра могли хорошо о нас заботиться?»
«Правильно, не надо грустить о весне и осени. Это всего лишь вопрос полугода, так что это не имеет значения».
Ду Цзинъи кивнул, услышав это, а затем взял мать за руку и сказал:
«Когда мы туда ездим, в генеральском особняке находятся только старшая невестка и восьмая сестра. Мать тоже знает их темпераменты. Даже если над ними издеваются, она всегда их проглатывает. Еще она время от времени приглашает мать к себе. во времени. Посмотри на них».
Госпожа Ду подумала о том, что сказала Ду Цзинъи. Она семья и должна заботиться друг о друге, — сказала она с улыбкой.
«Я знаю, если я что-то не смогу сделать для своей матери, я пойду беспокоить семью Го».
Одно предложение заставило Ду Цзинъи рассмеяться, с доверием к матери в глазах.
Брату Тай сейчас полгода, и ему будет почти год, когда он вернется. Госпожа Ду не могла так долго расставаться с внуком, но ничего не могла с этим поделать. Она могла только взять его, обнять и сказать.
«Неужели ты не можешь забыть своих дедушку и бабушку? Когда наш брат Тай вернется, дедушка и бабушка обязательно его заберут!»
Как будто брат Тай понял ситуацию, он усмехнулся, показав два маленьких белых зуба, что удивило госпожу Ду.
"Прорезывание зубов?"
«Буквально за последние два дня у него вылезли зубы. К тому времени, когда мы вернемся, их может вырасти семь или восемь».
«Неважно, если зубы прорезываются рано, тогда и прикорм должен поспевать. Но мы должны позволить зубам нашего брата Тая хорошо расти».
«Говорят, что мы близки друг другу, но теперь я вижу, что это правда. Смотри, в глазах моей матери нет такой дочери, как я, а есть твой внук!»
Ду Цзинъи притворилась, что ревнует, но, к сожалению, госпоже Ду она не понравилась. Она с улыбкой подразнила брата Тая и что-то ответила ей.
«Я просто хочу заставить тебя понервничать. Кроме того, наш брат Тай такой милый и болезненный, поэтому он, естественно, почувствует много боли, верно?»
Закончив говорить, госпожа Ду нежно поцеловала его. Брат Тай, которого целовали с детства, совершенно не сопротивлялся. Он даже хлопнул в ладоши и аплодировал с довольно довольным выражением лица, от чего сердце госпожи Ду замерло. Похожий.
Господин Ду протянул руку и коснулся волос Ду Цзинъи, а затем радостно сказал:
«В любое время ты всегда будешь той ватной курточкой в папином сердце, так что не завидуй. Позже, если маленькая ватная куртка протечет, она не согреет тебя, ха-ха-ха…»