Несколько человек болтали, смеялись и весь день оставались в доме Ду.
Пока не стемнело, Ду Цзинъи неохотно отвел брата Тая обратно в особняк генерала. Уходя, он оглянулся на своих родителей перед дверью, чувствуя себя очень грустно на сердце.
Хотя родители по-прежнему выглядят прежними, если присмотреться, между бровями все еще есть морщинки.
С течением времени Тай Гир постепенно взрослеет, и они постепенно стареют. Не знаю, связано ли это с холодной погодой, которая всегда заставляет людей немного грустить по поводу весны и осени.
Ду Цзинъи вздохнул и больше ничего не сказал.
Тигр на ее руках, казалось, почувствовал, что его мать не в хорошем настроении, поэтому он тихо прижался к ее объятиям, не плача и не суетясь.
На протяжении всего пути до особняка генерала не было ничего особенного.
Неожиданно, когда он только вышел из кареты, он увидел, что недалеко кто-то спешил. Ду Цзинъи присмотрелась и увидела, что это ее муж Шан Цзи, которого она не видела уже много дней. Внезапно ее меланхолическое выражение лица стало намного лучше.
Держи Тай Гира и крикнул.
"Общий!"
.
Шан Цзи, наконец, помчался обратно холодной ночью, несмотря на сильный ветер и снег. Когда он увидел Ду Цзинъи и Тай Гира, его изначально серьёзное и решительное лицо растаяло.
Я шагнул вперед и спросил.
«Но ты только что вернулся из семьи Ду?»
«Эм».
«Я торопился так медленно, что опоздал на шаг. Изначально я хотел отпраздновать день рождения тестя».
— с некоторым удивлением спросил Ду Цзинъи.
— Генерал, вы помните?
«Конечно, я этого не забуду. Разве в прошлом году моя жена не подарила нам девяносто девять золотых поросят? А что насчет этого года?»
Ду Цзинъи протянул руку и поднял сына, сказав с веселым выражением лица:
«Разве подарок этого года не лучше, чем маленький золотой поросенок?»
Шан Цзи громко рассмеялся, когда услышал это. Если бы ему не было слишком холодно, ему бы хотелось обнять мать и сына и крепко поцеловать их.
«Пойдем, сначала вернись, а я помоюсь, прежде чем говорить с тобой».
— Ну, а генерал может это съесть?
"Неа."
«Тогда я попросил Дань Жо сделать больше, и я буду сопровождать вас, чтобы использовать больше».
"ХОРОШО."
Им двоим было что сказать бесконечно, как и всем молодым парам, воссоединившимся после долгого отсутствия, но брат Тай был немного сонным, поэтому положил голову на плечо Ду Цзинъи, чувствуя себя немного сонным.
Поэтому, вернувшись во двор Ситан, кормилица взяла его на руки и сказала с улыбкой:
«Раб, пожалуйста, сначала отвези моего брата в постель, а я пришлю его завтра».
Хотя Ду Цзинъи тоже хотел пообедать всей семьей из трех человек, он также знал привычки Тай Гира, поэтому не стал долго медлить, кивнул и сказал.
— Иди, смотри, не дай ему замерзнуть.
— Да, юная леди.
Вскоре после того, как брата Тая увезли, в комнате для ушей снова послышался шум стирки, и пустота в сердце Ду Цзинъи внезапно заполнилась.
Черри искоса покосилась в сторону, и она тоже обрадовалась молодой леди, которая не смогла это подавить. Не говоря уже о мадам, даже она к этому не привыкла. Генерала не было уже почти два месяца, а весь генерал Будто в доме чего-то не хватает, что-то не так.
Так она прошептала. «Раб, пожалуйста, пойди и посмотри, как поживает еда Данруо».
«Ну, поехали».
Затем она повернулась и вышла за дверь. Через некоторое время из пентхауса вышел Шан Цзи, у которого шел пар по всему телу.
Их дом был отремонтирован отдельно, поэтому флигель соединен с внутренним помещением, но посередине есть дверь и ширма, закрывающая ее, чтобы зимой после мытья не болела голова.
Как всегда, Ду Цзинъи взял носовой платок и вытер пятна воды с волос Шан Цзи, постепенно высушивая их. Пара наслаждалась этой редкой и комфортной жизнью.
«Я думал, пройдет несколько дней, прежде чем генерал вернется».
«Все, что было под рукой, было почти готово. Я увидел, что у моего тестя день рождения, и помчался обратно. Кто знал, что еще слишком поздно».
«Папа был бы рад, если бы знал, что генерал приехал специально, чтобы поздравить его с днем рождения».
«Завтра мы снова пойдем туда. Хотя уже на день позже, семье всегда приятно собраться вместе».
«Эм».
Ду Цзинъи был благодарен Шан Цзи за искренность. Такой семье, как они, действительно было нелегко получить такое внимание и признание, поэтому он относился к Шан Цзи с еще большим вниманием.
Через некоторое время еда из маленькой кухни была доставлена.
Все это любимая еда Шан Цзи, и Ду Цзинъи принес тарелку супа из птичьего гнезда.
«Дань Жо сказал: мадам, вам лучше не есть слишком много, так как вы уже поели. Просто доедай суп из птичьего гнезда. Так ты хорошо выспишься.
- Объяснила Черри, а затем достала из коробки с едой блюдо из оленины, приготовленное на углях, и поставила его специально перед Шан Цзи.
Когда пара увидела мясо оленя, они сразу поняли намерения служанок, особенно Шан Цзи. Посмотрев на Ду Цзинъи с приподнятой бровью, он поднял руку и выпил стакан вина, который был под рукой.
В одно мгновение его тело стало намного теплее, а глаза стали намного жарче.
Увидев это, Ду Цзинъи застенчиво посмотрел на Шан Цзи, а затем тихо рассмеялся. Смысл был очевиден. Тао Тао поставил еду и тихо ушел.
Пара села друг напротив друга и каждый выпил.
«Лучше чувствовать себя комфортно дома».
Шан Цзи редко произносит такие слова. Если бы Ло Юань, который вернулся с ним, услышал это, он бы наверняка посмеялся над этим. В армии он явно не чувствовал никакого дискомфорта, так почему же ему стало комфортно дома?
Ду Цзинъи улыбнулся и добавил.
— В генеральском доме уютно.
Услышав это, Шан Цзи посмотрел на нее и улыбнулся, а затем начал с удовольствием есть.
Он никогда не сомневался в мастерстве Дань Жо, но жареная оленина была слишком очевидна. Поэтому большую часть тарелки он использовал с рисом, отчего его и без того теплое тело стало еще теплее с головы до ног. встал.
— Позови свою горничную, чтобы она забрала это.
— Генерал, вы сыты?
"полный."
После этого вошла Черри, услышав шум, аккуратно убрала все вещи, а также зажгла палочку лунных благовоний. Запах сразу нагрел комнату.
Пара давно не виделась, поэтому, естественно, очень скучают друг по другу.
Только что поев, у них, похоже, не было никаких злых мыслей, поэтому они вдвоем сели под ярким окном и начали разговаривать.
— Все убрано?
— Ну, я их всех убрал два дня назад и жду возвращения генерала.
«Это хорошо. Завтра я поеду к бабушке и вернусь к тестю. Послезавтра я пойду во дворец, чтобы попрощаться с Вашим Величеством и королевой, и тогда мы сможем отправиться в путь. "