Она была счастлива от всего сердца, что получила больше заботы и любви от семьи Ду, и ее глаза были красными.
Мать Доу рядом со мной увидела ее, протянула носовой платок и утешительно сказала:
«Это великий день, так что будьте счастливы».
Мать Нау взяла носовой платок и быстро вытерла его, затем кивнула.
В семье в обоих местах царит гармоничная атмосфера, но их счастье не означает, что счастливы и другие воссоединившиеся семьи. Например, в ныне непопулярном особняке Гогун существует лишь ложное ощущение гармонии.
С тех пор, как Его Величество Император отказался от своего поста герцога Королевства, Шан Юйкуань находился в очень подавленном состоянии. Он изначально не был общительным человеком, а теперь даже не может получать посты о вине и банкетах. .
Раньше еще были какие-то новогодние подарки, но в этом году все было крайне безрадостно.
Возможно, он знал, что потерял свое святое сердце и сына, который был совершенным инструментом, поэтому никто больше не обращал на него внимания.
Вывеска Особняка Герцога довольно громкая, но в Особняк Генерала присылают много подарков. Номинально они предназначены для Гу Шаоюя и Ду Цзинъи, но есть также подарки, специально приготовленные для невесток Лю и Шан Чжипина. Есть некое намерение заранее зажечь благовония.
Госпожа Вэй сейчас даже не хотела притворяться, она уже выказывала свое нетерпение по отношению к этому «временному» герцогу Королевства, поэтому она сказала с отвращением, когда он наливал себе один бокал вина за другим.
«Хозяин, пожалуйста, прекрати пить. Если ты выпьешь слишком много, некому будет тебе служить. Посмотри сейчас на дом, где ты не можешь найти даже опрятную девушку и женщину. Почему ты все еще хочешь быть отцом- зять страны?"
Слушая ее слова, не говоря уже о Шан Юкуане, даже Шан Цилан не мог этого вынести. Он нахмурился и посмотрел на мать, словно задаваясь вопросом, почему она так изменилась.
«Что ты имеешь в виду? Ты смотришь на меня сверху вниз?»
«Я не смею. В конце концов, ты тоже дедушка будущего герцога. Когда он вернется из города Цзиньлин, боюсь, он попросит нас переместить наши дома. Вместо того, чтобы пьяно допрашивать меня здесь, мастер следует тщательно об этом подумать. Куда нам двигаться, чтобы не оказаться в глазах господина Синго?»
Госпожа Вэй сделала это намеренно.
В этот период она много говорила эти неприятные вещи, просто чтобы заставить Шан Юйкуаня ненавидеть Шан Чжипина до глубины души и чувствовать, что он лишил Шан Чжипина его положения, поэтому она сейчас жила такой «тяжелой жизнью». . день.
Кто бы мог подумать, что Шан Юкуань будет только прятаться и грустить в одиночестве, без какой-либо подготовки к тому, что произойдет в будущем. В его глазах человек, унаследовавший дворец, в любом случае был его собственным внуком, поэтому он обладал большим талантом и не позволял никому другому делать это. Это чувство зрения.
Но это холодное обращение с его стороны вызывало у госпожи Вэй еще большее отвращение, поэтому она продолжала говорить странные вещи.
Шан Цилан начал работать при дворе с тех пор, как присоединился к четвертому принцу.
Хотя сейчас это не было особенно важным поручением, он смутно чувствовал, что четвертый принц во многом на него полагается. Самым очевидным было то, что г-н Цзинь, ушедший на пенсию с должности Цзо Шилана, несколько раз подходил к нему.
Его признательность и ухаживания бывают явными и скрытыми. Можно сказать, что этого Лорда Цзинь — незаменимая правая рука четвертого принца при дворе. Нахождение в его глазах означает, что он недалеко от того, чтобы стать основным сотрудником четвертого принца.
Следовательно, раньше он не обращал особого внимания на проблемы своих родителей.
Но ведь сегодня Новый год, день воссоединения семьи, почему тут должна быть напряженная ситуация, - сказал он примирительным тоном.
«Мама, еда остывает. Ты можешь использовать ее первой. Отец редко бывает доволен и хочет пить. Мой сын просто возьмет с собой несколько чашек».
Он вышел, чтобы сгладить ситуацию, и госпожа Вэй на время вздохнула, в то время как Шан Шиланг рядом с ней просто сосредоточился на еде, притворяясь глухим и слепым к ситуации.
Подобный взгляд увидела жена Сиро, но в душе у нее тоже почувствовалось отвращение. Просто повод был такой, что ей было неудобно это показывать, но Хели не раз выпрыгивала. Имея такого трусливого и некомпетентного мужа, жена Сиро чувствовала, что нет никакой надежды даже при мысли о том, чтобы провести с ним остаток своей жизни.
Поэтому я просто ковырял рис в миске, без всякого интереса.
Шан Чжихэ, сидящий за столом, был очень мрачен после травмы ноги. Все его тело изменилось от гордого и высокомерного до непредсказуемого, и другие не смеют его случайно провоцировать.
Шан Чжиинь рядом с ним тоже выглядела несчастной. Из-за «краха» ее семьи она не могла ходить на многие званые обеды, поэтому задерживала дыхание.
Они случайно задели тарелку палочками и начали ссориться.
«Брат, как долго ты собираешься позволять всем избегать тебя? Мне приходится тебя во всем приспосабливать, а ты все равно не можешь жить?
— Чертова девчонка, скажи это еще раз!
«Если я повторю это еще раз, десять раз будет то же самое. С тех пор, как я повредил твою ногу, мои мама и бабушка были крайне неравнодушны. Они знали, что жалеют тебя каждый день. Но посмотри, как давно это прошло. с тех пор, как я сменил одежду и украшения, я тоже не видел тебя дома». Кто-то меня пожалел!»
Шан Чжиинь совершенно не был вежлив со своим братом, у которого не было будущего.
Услышав, что Шан Чжихэ в гневе разбил тарелки и миски, он посмотрел на Шан Чжииня и яростно сказал:
"Сука! Боюсь, ты не хочешь больше жить!»
Сказав это, он разбил костыль в руке. Он был сделан из палисандра. Рука Шан Чжиинь сразу же покраснела и опухла, из-за чего она закричала от боли.
«Убей кого-нибудь, убей кого-нибудь…»
Шан Чжихэ пытался драться, но был остановлен Шан Циланом. Жена Силанга тоже пошла утешать дочь, и слезы текли по ее лицу.
Некоторое время сцена была хаотичной.
Госпожа Вэй какое-то время жалела сломанную ногу внука и внучку, которую не воспринимали всерьез. Она была так зла, что взяла Шанг Силанг и начала критиковать Хуая.
«Что ты делаешь? Ты знаешь, что есть? Посмотри, как твои дети подвергаются насилию со стороны других, а ты все еще ешь и ешь! Это действительно бескостные существа!»
Сказав это, он дал Шан Шилану пощечину, и тот сразу же был ошеломлен.
В конце концов, ему все еще за тридцать, и он еще ничего не добился, но все еще ведет себя, как его отец, Шан Юкуань, с опущенной головой. Это злит госпожу Вэй!
Услышав такие слова и увидев поведение госпожи Вэй, Шан Юйкуань сердито сказал и топнул ногой.
«Как жаль, как обидно! Наша замечательная семья вот так распалась, ты, ты, ты... посмотри на всех людей, которых ты позвал! Если бы Юн Хэ все еще был здесь, наша семья точно не смогла бы так жить!»
Слова Шан Юйкуаня задели струну в сердце госпожи Вэй.
Поначалу она не привыкла видеть своего хозяина, но теперь, когда она услышала, как он говорит так, она сразу же раскрыла свое истинное лицо и сказала торопливо.
«Но, честно говоря, в глазах мастера я всего лишь недолговечный призрак, который не так хорош, как семья Гу, независимо от того, насколько хорошо я справляюсь, верно?» (Конец этой главы)