Глава 328: Бедствие жизни и смерти

Недолговечный призрак семьи Гу — Гу Юньхэ.

Первая жена Шан Юкуаня, биологическая мать Даланга, Люлана и Бамея!

Она посмотрела на Шан Юкуаня красными глазами, полными обиды и недовольства. Она очень беспокоилась о Гу Юньхэ, который болел много лет.

Шан Юкуань никогда раньше не видел ее такой. Он указал на госпожу Вэй дрожащим пальцем и громко отругал ее.

«Ты тоже можешь оклеветать Юн Хэ? Веришь или нет, но я тебя побью!»

«Если у тебя есть способности, просто сражайся!»

"Отец!"

Госпожа Вэй и Шан Цилан заговорили одновременно, заставив Шан Юйкуаня застыть. Было неправильно драться или не драться. В конце они оставили краснолицое предложение.

«Ты, маленькая наложница, пытаешься исправить что-то, о чем не стоит упоминать! Как ты смеешь говорить такое? Я могу только представить, какое неуважение ты испытывал к Юн Хэ в прошлом. Но я поверил твоей чепухе и позволил Лю Лану и остальным Ну, хм, тебе не обязательно говорить такие вещи. Когда Лю Лан и остальные вернутся, мы с тобой сможем помириться друг с другом и вернуться в особняк твоего Тайвея, чтобы жить своей благородной жизнью. чтобы меня не утащил такой некомпетентный муж, как я!»

Сказав это, Шан Юкуань ушел, закатав рукава.

Это был первый раз, когда он был так зол, и госпожа Вэй была застигнута врасплох.

Он застыл на месте и спросил Шан Цилана.

— Он… он хочет помириться со мной?

Шан Цилан посмотрел на свою мать со сложным выражением лица. Он также чувствовал, что то, что он только что сказал, было слишком много. В сложившейся ситуации семья должна объединиться, чтобы преодолеть трудности.

Так уж получилось, что мама каждый день то смотрела свысока на то, то на это и всегда делала несчастными людей во дворе!

Если бы он был отцом, боюсь, он давно бы этого не вынес. Если бы он мог терпеть это до сегодняшнего дня, он чувствовал бы себя щедрым отцом, поэтому он мало что сделал, чтобы защитить свою мать.

Шан Шиланг все еще был немного ошеломлен пощечиной, поэтому промолчал.

Жена Силанга, напротив, думала, что, если свекровь помирилась с ней раньше нее, не придется ли ей какое-то время страдать здесь?

В конце концов, какой бы хорошей ни была семья Вэй и какими бы открытыми ни были их народные обычаи, они не могут принять двух дочерей, вернувшихся домой вместе с Ли. Более того, отношения между ними настолько «близкие». Даже если они все вернутся с Ли, боюсь, это будет неловко. Очень.

Итак, у нее возникла идея нанести удар первой, а затем она взглянула на Шанг Силанга, и в ее глазах мелькнуло много презрения.

«Мама, тебе лучше отдохнуть пораньше. После этого момента пойди и хорошенько поговори с отцом. Это всего лишь слова, сделанные от гнева, не воспринимай их всерьез!»

После того, как Шан Цилан сказал это, госпожа Вэй сразу же почувствовала недовольство и сказала холодно.

«Ты все еще думаешь, что это моя вина? Разве ты не слышал, что он сказал? Что я человек, которого нельзя вывести на сцену? А ты? А ты? Но все они рождены из вещей, которые не являются поставить на сцену. Как я могу Где дворянство?

В одном предложении все присутствующие были оскорблены одинаково.

После того, как госпожа Вэй увидела изменения на лицах всех, она почувствовала сожаление. Как она могла увлечься всего несколькими словами и сказать такие слова, которые причинили бы боль своим детям?

Но теперь ситуация сложилась так, что даже если она захочет измениться, она не думает, что другие смогут это принять.

После его ухода жена Сиро тоже вернулась с двумя детьми. Шан Сиро не хотел оставаться наедине со своей матерью, поэтому он тоже убежал.

Сначала она злилась, но теперь у нее сжалось сердце, когда она увидела, как дети избегают ее, как змеи и скорпионы. «Ты совершила зло. Ты тщательно просчитала всю свою жизнь, но в конце концов ты была отвергнута мужем и предана детьми. Ха-ха-ха, ты действительно исполнила слова недолговечного призрака перед его смертью».

В это время Гу Юньхэ испустил последний вздох и сказал ей с большой насмешкой:

«Я жду под землей, чтобы увидеть, что произойдет с тобой, когда ты предашь свою семью и друзей. Все, чем ты сейчас дорожишь, станет ножом, который пронзит тебя, высасывая каждую каплю твоей крови, пока ты не превратишься в грязь, и всем придется наступить на нее. !"

Сказав это, Гу Юньхэ умер.

В тот день она посмотрела на Гу Юнхэ как на победителя, думая, что она просто сказала что-то из зависти перед смертью. Кто знал, может, это действительно сбудется...

Возможно ли, что это возмездие?

В одно мгновение железное настроение госпожи Вэй стало тревожным и тревожным, а бабушка Цзяо, стоявшая сбоку, почувствовала жалость к своему хозяину и поспешно вышла вперед и сказала:

«Мадам, не стоит беспокоиться. Все может измениться. Гу Юньхэ уже мертв. Как мы можем верить ее словам? Несмотря ни на что, теперь вы отвечаете за особняк герцога, поэтому окончательный победитель может только будь это мог быть ты!»

Слова матери Цзяо принесли госпоже Вэй некоторое утешение.

Вытерев слезы, бессознательно потекшие из уголков глаз, она гордо подняла голову и вернулась к прежнему спокойному самообладанию.

«Да, учитывая семейное происхождение и способности Гу Юнхэ, разве я не отправил бы его на Запад? Любой, кто преграждает мне путь, умрет!»

Бабушка Цзяо посмотрела на госпожу Вэй, чьи глаза постепенно сходили с ума, и очень лояльно последовала за ней.

Фарс в особняке герцога не получил распространения, но в ту ночь герцог собрал свой багаж и отправился в кабинет один, дав понять, что хочет провести четкую линию с госпожой Вэй.

Госпожа Вэй не торопилась и попросила своих подчиненных делать то, что им сказали.

Как будто ее вообще не волновал этот вопрос.

Хотя слуги дома были немного любопытны, бабушка Цзяо рядом с госпожой Вэй теперь была очень строгой, поэтому никто не осмеливался сказать больше ни слова, и все молча делали свои дела.

Бедный Шан Юкуань, свернувшись калачиком на диване императорской наложницы в кабинете, все еще не знал, с чем ему придется столкнуться дальше. Он все еще с ожиданием думал, что, если он помирится с госпожой Вэй, он все еще сможет воссоединиться с детьми Дунъюань. Сделайте все правильно снова.

Хм, возвращаясь к добрым отцу и сыну, какими они были в прошлом, чем больше я думаю об этом, тем больше чувствую, что холодная ночь уже не такая уж холодная.

Костер с древесным углем горел ровно, даря ему тепло и уют.

Эти два места полны радости, а зимний ветер несет волнение, втягивая дни в новый год.

Двадцать седьмой год правления Сяньдэ стал еще одним процветающим годом для династии Дасин.

В то время как люди все еще были погружены в волнение и радость, наслаждаясь новой атмосферой, принесенной Новым годом, госпожа Го в пригородной деревне умерла.

Умер в ночь на шестой день первого лунного месяца.

Когда ее обнаружили, она уже была напряжена, а это показывает, что человеку, обслуживающему ее, было все равно!

Когда жители Уфана услышали эту новость, они только попросили жителей Чжуанцзы приготовить тонкий гроб и поспешно похоронили его, не выбрав день.

В день ее похорон также стало известно о смерти Шан Циняна.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии