Глава 35: Благоприятный день

Глава 35. Выбор счастливого дня

Вместо этого они пошли готовить свои вещи, один готовил горячую воду, а другой искал эликсир.

Мать Цай подумала об этом и пошла навестить тетю Доу.

Хоть ему и хотелось быть более ласковым с молодой дамой, генеральская атака оказалась слишком резкой.

Я должен спросить тетю Доу, есть ли какой-нибудь хороший способ помочь молодой леди забеременеть как можно скорее и сделать генерала мягче.

Они втроем покинули двор, и вскоре после этого Ду Цзинъи проснулся.

Глядя на яркое небо снаружи, я, не спрашивая, понял, что уже почти полдень.

Вздохнул и насмешливо сказал себе.

«Кости этого тела слишком слабы, чтобы выдержать ветер».

Затем он посмотрел на смятую кровать и покачал головой.

Затем он встал, принес свое пальто, сначала надел его на себя, а затем крикнул на улицу.

"вишня."

Когда Черри вернулась с лекарством, она случайно услышала этот звук, тут же толкнула дверь и вошла.

— Юная госпожа, вы проснулись?

— Ну что, уже за полдень?

«Это не было исправлено».

Не верно?

Ду Цзинъи был потрясен тем, что мог спать до этого часа, и еще больше разозлился при мысли о виновнике.

На данный момент она все еще одета, поэтому, естественно, она не так смущена.

Но было бы неловко пойти принять душ и переодеться.

На кровати заранее разложенную белую парчовую ткань Черри собрала и положила в коробку.

Об этой вещи неоднократно предупреждала мать Цая, поэтому вполне естественно убрать ее.

Ду Цзинъи намеренно притворился, что не заметил этого, иначе это снова вызвало бы неловкость.

Цинтао заправлял постель, и Ли Чжу вошел снаружи.

Увидев, что моя молодая леди, похоже, потеряла всю свою энергию и энергию всего за одну ночь, я очень забеспокоился.

Поторопитесь и скажите.

«Мадам, горячая вода готова. Хочешь сначала что-нибудь съесть или сначала принять душ и освежиться?»

Прошлой ночью у Ду Цзинъи были тяжелые времена, и его желудок уже был пуст.

Если вы примете ванну в этот момент, вы, вероятно, упадете в обморок.

Так он сказал Ли Чжу.

— Давай сначала поедим, я голоден.

«Хорошо, раб, иди и неси его сейчас. Данруо готов и помещен в небольшую корзину для приготовления на пару».

«Эм».

Сказав это, Ли Чжу отдал честь и ушел.

После того, как Иньин закончила застилать постель, Ли Чжу и Дань Жо тоже пришли с коробками с едой.

Дань Жо счастливо улыбался, демонстрируя отличное настроение.

Теперь все во дворе Ситан знают, что молодая леди и генерал заключили свой брак.

В результате они, служанки, пришедшие в качестве приданого, стали намного сильнее, поэтому сделали шаг вперед и сказали.

«Молодая госпожа, пожалуйста, сначала сделайте глоток супа. Это суп из тыквы и птичьего гнезда, который генерал специально приказал сварить своим рабам перед отъездом сегодня утром. Это лучшее средство для повышения Ци и восполнения крови».

Оживить Ци и восполнить кровь? !

Ду Цзинъи очень рассердился и пристыдился, когда услышал эти четыре слова.

Просто все трое перед ним — служанки, которые были с ним много лет, и гнев скоро пройдет.

Я не выдержал искушения обжоры в желудке, поэтому сказал «хм» и открыл крышку белой фарфоровой чашки.

Излишне говорить, что мастерство Данруо, естественно, хорошее.

Было еще несколько гарниров, и я съел их в большом количестве.

После полноценного обеда Ду Цзинъи снова почувствовал себя живым. Она хотела принять душ сейчас, но только что плотно поела.

Если ты пойдешь сейчас, боюсь, это будет очень неудобно.

Поэтому он положил себе на спину мягкую подушку, оперся на кан под ярким окном и немного отдохнул.

На столе Ду Цзинъи всегда лежало несколько книг.

В данный момент ей это было не очень интересно.

Поэтому он позвонил Черри и спросил.

— Ты убрал коробку, которую принес вчера?

«Юная леди, не волнуйтесь. Всех слуг убрали. Они находятся в шкатулке из камфорного дерева. Еще слуги специально добавили замок, чтобы было безопасно».

Она сказала это торжественно, и Ду Цзинъи почувствовал облегчение.

Но хранить шкатулку в особняке герцога небезопасно. Лучше найти место получше.

Поэтому Ду Цзинъи начал производить расчеты.

Просто вскоре после того, как эта мысль пришла мне в голову, я услышал, как кто-то идет снаружи.

Мать Цай вошла со счастливым лицом, за ней последовала бабушка Доу.

Она также рано услышала о заключении брака генерала и молодой девушки, поэтому, естественно, улыбка с ее лица не исчезла.

Когда он увидел Ду Цзинъи, он поздоровался, скривив брови.

«Этот раб поздравляет девушку. Думаю, это не займет много времени. У нашего Дунъюань, о нет, в Генеральском особняке родится ребенок. Это великое событие, которого все давно ждут. Если мадам Изуми узнает об этом, она обязательно будет очень рада».

Слова матери Доу вызвали у нее слезы на глазах.

Присутствующие тоже могут понять ее настроение. В конце концов, Шан Цзи, военачальник, действительно слишком скромен в этом возрасте и еще не королева.

Однако эти слова оказали небольшое давление на Ду Цзинъи.

Ведь это мы, мы только говорим о рождении ребенка, так что еще рано что-то говорить.

Итак, я просто улыбнулся и сказал.

«Через два дня я пойду и вознесу благовония свекрови».

«Ладно, ладно, молодая госпожа заинтересована. Если госпожа еще здесь, ты ей обязательно понравишься!»

Мать Доу изначально была немного суровой.

В конце концов, он должен взять на себя ответственность за Дунъюань. Если он добросердечен и мягок, он, возможно, не сможет его хорошо контролировать.

Поэтому несколько горничных впервые увидели такое выражение лица тети Доу.

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Мать Доу пришла сегодня, отчасти чтобы поздравить ее, а отчасти потому, что ей было что сказать.

Итак, он открыл рот.

«Несколько дней назад генерал сказал мне, что я попросил вас выбрать нескольких известных даосских священников, чтобы они показали вам благоприятные дни. Теперь я выбрал несколько дней. Я также попросил девушку взглянуть на них, чтобы узнать, когда мы уедет хорошо?»

Затем он вручил список с написанной на нем благоприятной датой.

Ду Цзинъи взял его и посмотрел. Ближайшее — 26 числа следующего месяца, а самое позднее — 18 февраля следующего года.

Остальные — дни между этими двумя днями.

Двадцать шестого числа следующего месяца понадобится всего один месяц, чтобы произвести полные расчеты.

Если в генеральском особняке нет необходимости в большом ремонте, лучше съехать как можно скорее.

Но если мы захотим построить кирпичи и плитку, то, боюсь, это произойдет не раньше февраля следующего года.

Подумав об этом, сказал Ду Цзинъи.

«Некоторое время я не мог сделать выбор. Как насчет того, чтобы подождать, пока доставят ключ от генеральского особняка, и давай сходим в особняк, чтобы посмотреть, прежде чем строить планы. Я также сказал генералу несколько дней назад что я должен отдать его моей невестке, а дворы Бэмэя должны быть приведены в порядок».

Услышав это, бабушка Доу быстро кивнула и сказала.

«Молодая леди очень внимательна, и я это знаю».

После этого Ду Цзинъи сказал еще раз.

«Я думаю, матушке Доу стоит беспокоиться о каменщиках. У меня не было с ними особого контакта, когда я был в доме своих родителей, поэтому я действительно мало о них знаю».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии