Когда Сюэ Нян разозлился, Гу Шаоюй слабо улыбнулся, а затем сказал:
«Хорошо, раз ты отвечаешь за эту семью, я заберу отца. Как бы плохо ни обстояли дела в Генеральском особняке, они все равно могут переодевать и чистить одежду для больных и слабых. Герцогский особняк… ты все еще надеюсь, что твой отец сможет прожить дольше, иначе тебе будет трудно завоевать внимание благородного человека, и я боюсь, что вся сила, которую ты собрал вокруг себя, превратится в рассыпанный песок».
В конце концов, он был более чем на десять лет старше Шан Цилана. Гу Шаоюй сражался с врагом, но Шан Цилан все еще сидел дома. Как он мог сравнивать?
На мгновение я потерял дар речи, но моя невестка Лю и моя восьмая сестра Сюаньнян всегда слушали Гу Шаоюя, поэтому, естественно, они не возражали по этому поводу.
Кстати говоря, боюсь, в генеральском особняке за ним можно было бы присматривать более тщательно, чтобы он меньше подвергался пыткам.
Но госпожа Вэй, стоявшая сбоку, не обрадовалась, услышав это, и сразу же закричала.
«Нет! Я все еще здесь, и если я попрошу тебя поднять мастера вот так, разве ты не хочешь, чтобы посторонние указывали на мой позвоночник и ругали меня? Хм, у тебя действительно злобные мысли!»
Гу Шаоюй покосился на госпожу Вэй, затем презрительно улыбнулся и продолжил провокационный разговор с Шан Циланом.
«Похоже, что в этом правительстве то, что вы говорите, не имеет значения».
Шан Цилан почувствовал, что находится в невыгодном положении, поэтому яростно посмотрел на свою мать, госпожу Вэй. Теперь он был кем-то, кто побывал в суде. Этот взгляд все еще заставил сердце госпожи Вэй биться чаще.
Затем он замолчал и ничего не сказал, но мужчина подошел к Шан Юкуаню, ведя себя так, как будто они никогда его не заберут.
Увидев это, Гу Шаоюй поленился говорить с ними чепуху. Затем он ушел со своей невесткой, восьмой сестрой и остальными, не сказав ни слова.
После того, как они ушли, Шан Циланг медленно задумался о словах, которые он только что оставил. Что значит «если вы хотите, чтобы другие не знали, вам не следует ничего делать, если вы не сделаете это сами». Возможно ли, что он имел в виду?
Пока он все еще думал, он увидел, как на лбу госпожи Вэй выступил легкий пот. Когда она притворилась, что развернулась и накрыла мужа одеялом, она глубоко вздохнула.
Блин!
Может быть, Гу Шаоюй что-то обнаружил?
Этого не должно быть. Я лично дал лекарство и собственными глазами подал чай Шан Юкуаню. Я также наблюдал, как он добился тех результатов, которые у него были сейчас, просто для того, чтобы избавиться от тона, когда он высмеивал его, считая, что он хуже госпожи Гу в канун Нового года.
Самый главный момент – дисгармония.
Кажется, день кипит, и я почти стану вдовствующей в особняке герцога. На самом деле он хочет выгнать меня, хотя и хочет помириться с Ли. Это просто мечта.
Вот почему госпожа Вэй дала это тяжелое лекарство, чтобы Шан Юйкуань не мог ни говорить, ни действовать. Ему приходилось лежать парализованным на этой кровати и каждый день страдать от собственных пыток.
Она, естественно, думала, что Циланг еще не женат, поэтому не могла позволить ему умереть немедленно, иначе это задержит женитьбу ее ребенка, что было бы неосуществимо.
Вот почему Сюэ Нян и остальные воспользовались этой лазейкой и удачно поженились.
В противном случае, если бы Шан Цилан уже женился и начал бизнес, то она бы не просто дала ему это парализующее лекарство, а прямо отправила бы его на Запад, чтобы Снежная Леди могла остаться с ним на три года. Было бы лучше, если бы семья Го подарила ему его. Было бы лучше, если бы она добавила еще двух соседей по комнате, чтобы они служили своему будущему мужу!
Думая об этом, его гнев и недовольство Шан Юйкуаном становились все более и более очевидными, и эти эмоции упали в глаза Шан Цилана. Постепенно ему в голову пришла ужасная мысль. Хотя он не задавал вопросов, семена сомнения уже были в его сердце. Голова посажена.
Сюэ Нян долгое время сдерживала свои слова, но теперь вышла и спросила.
«Шестой брат, что ты имеешь в виду под тем, что только что сказал? Может быть, вина госпожи Вэй в том, что нынешняя ситуация моего отца является результатом этого?»
«От семи до восьмидесяти процентов да. Вы должны знать, что, когда мы покинули город Суйань, хотя тело моего отца было не таким сильным, как у быка, он мог прожить еще десять или двадцать лет при хорошем уходе. Как он мог быть таким здоров после первого месяца? Не можешь? Поэтому я попросил кого-нибудь узнать об этом. В канун Нового года в особняке герцога было очень оживленно.
"Как сказать?"
Невестка Лю тоже с любопытством спросила.
«Мой отец и госпожа Вэй были в разладе друг с другом и хотели помириться».
«Хели?!»
Когда прозвучали эти слова, все присутствующие были немного недоверчивы. Может быть, именно из-за такого разногласия госпожа Вэй захотела принять меры?
Как только мысли начали двигаться в этом направлении, они уже не могли остановиться. Эти двое связали много вещей последовательно, и, наконец, все они сказали это с уверенностью.
«Должно быть, это она! Я раньше видела, как она измеряла пульс тете, так что, возможно, она действительно владеет какими-то медицинскими навыками, но мы просто не дали нам это узнать».
Не существует разделения между лекарством и ядом. Иногда одно и то же в руках добрых людей становится лекарством, а в руках злых — ядом. Поэтому слова невестки еще больше укрепили ситуацию!
«Госпожа Вэй обладает медицинскими навыками? Почему я не слышал, чтобы моя невестка упоминала об этом раньше?»
«Эй, я увидел это случайно. Я слышал, как она сказала несколько вещей, которые обычно говорят врачи. Я не уверен. Если бы не анализ, который только что сделал мой шестой брат, я бы даже забыл об этом».
Услышав, что сказала его невестка, Гу Шаоюю пришла в голову внезапная мысль. Госпожа Вэй знала медицинские навыки, но держала это в секрете. Что она хотела сделать?
Думая, что его старшие брат и мать тоже умерли от болезни, Гу Шаоюю было трудно смириться с этим.
Лучше всего, чтобы здесь не было почерка госпожи Вэй, иначе она заставит госпожу Вэй и даже всех, кто причастен к этим вещам, расплатиться за это!
Подумав об этом, его взгляд стал более серьезным.
«Если бы это была госпожа Вэй, которая действительно давала лекарство, разве это не было бы опасно для моего тестя? В противном случае... давайте отвезем его в особняк генерала и найдем еще несколько человек, которые позаботятся о нем. По крайней мере, это поможет ему меньше подвергаться пыткам».
Хотя моя невестка г-жа Лю ненавидит ее, она также ненавидит фаворитизм своего тестя.
Но когда Даланг была жива, она по-прежнему пользовалась вниманием тестя, в том числе, когда родилась Пинъэр, он тоже обнимал и уговаривал ее.
Из-за такой семейной привязанности старшая невестка Лю не была такой жестокой, как Вэй Ши, но Гу Шаоюй отверг ее.
«Это не имеет значения, мои последние слова обращены к Шан Цилану. Если он действительно умен, он должен был уже догадаться об этом. Когда он рядом, госпожа Вэй больше не смеет пошевелиться и боится, что Я пойду. Если ты разберешься в деталях, то, естественно, найдешь способ спасти жизнь своему отцу».
«По крайней мере, до того, как Шан Цилан женился, даже если бы его отец был ходячим трупом, она бы устроила ему хорошую жизнь!»
Когда Гу Шаоюй сказал это, его тон был полон уверенности.