Глава 360. Банкет сотни сыновей
Дни тянулись день за днём, и в мгновение ока наступил конец апреля.
Банкет в честь первого года обучения брата Тая также был очень грандиозным благодаря тщательной подготовке семьи Гу. Эта грандиозность не означала, что в дом для развлечения было приглашено много влиятельных людей, но на этот раз четвертая тетушка специально приготовила банкет для сотен сыновей. .
Банкет на сто детей, как следует из названия, предполагает приглашение девяноста девяти детей в дом на праздник. Если добавить к имениннику Тай Гиру, то получится ровно сто детей.
Есть старшие и младшие, мальчики и девочки. Некоторые из них — дети родственников в семье, а некоторые — сироты, которые последовали за своей семьей Гу, чтобы завоевать страну. Все эти годы о них заботилась семья Гу, поэтому для этого нужно собрать сотню детей.
Единственное, чего не ожидала четвертая тетя, так это оживленности, а точнее уровня шума, собирающихся вместе этих детей. Даже ей, привыкшей к пребыванию в военном лагере, там было очень шумно, не говоря уже о других людях.
Госпожа Гу не могла ни смеяться, ни плакать. Она была счастлива, когда увидела улыбающиеся лица детей, но не могла не улыбнуться. В конце концов, она была старая и не могла вынести постоянного болтовни в ушах!
Так он рассказал своей четвертой тете.
«Поторопитесь и позвольте им всем пойти поиграть во дворе. Позовите Пин’эр, Син Чжао и их сестер, чтобы они возглавили команду. Найдите больше игр, которые будут веселыми и не повредят. Давайте сделаем это, моя старушка. .Я не могу переносить еду Байцзияня, как ты, поэтому мне лучше сначала пойти и увидеть Цзинъи».
Когда четвертая тетя увидела это, она тут же подняла руки и закричала: «Дети, пошли!»
Эти слова были интересны и сразу вызвали интерес детей. Была большая волна волнения, как и у мальчиков-солдат, которые только что вошли в лагерь. Хотя им было любопытно, они не очень-то следовали инструкциям.
К счастью, в семье Гу было достаточно людей. Пришли жены, служанки, слуги и управители. За двумя из них мог следить один человек, и он всегда мог следить за ними. Куда бы он ни пошел, ему казалось, что вокруг море людей.
К счастью, у семьи Гу уже было большое открытое пространство, предназначенное для тренировок по боевым искусствам, поэтому уместнее было собираться там.
Брат Тай, вероятно, никогда раньше не видел такой оживленности. Сначала он немного растерялся, но, привыкнув, начал танцевать. Его обнимала четвертая тетя, но он яростно суетился вокруг, как будто изо всех сил пытался спуститься с ним. Эти братья и сестры играют.
Увидев это, четвертая тетя почувствовала себя весьма гордой и сказала третьей тете, стоявшей рядом с ней:
«Третья невестка, послушай, у меня есть хорошая идея, то есть моя свекровь и невестка Шаоюй не могут сейчас слушать такой шум, иначе будет веселее! »
Третья тетя тоже замахала руками, когда увидела это, и сказала, что немного шокирована.
«Четвертые брат и сестра хорошо справились с организацией этого банкета. Не делайте этого в следующий раз. Теперь, когда дети меньше, горничная и свекровь все еще могут их держать. Если бы они были больше, я» Боюсь, крышу снесут. Ничего не говори, свекровь, мне кажется, что у меня заболит голова, если я буду продолжать это слушать, иначе мне лучше сначала вернуться?
Когда четвертая тетя услышала это, она тут же схватила за руку третью невестку. Она считала, что если попадет на мой пиратский корабль, то уже никогда оттуда не вернется, и сказала «злобно».
«Сестрица, даже не думай убегать. Какой смысл сидеть весь день дома? Почему бы не возглавить команду? Просто быть ребенком? Почему бы тебе тоже не присоединиться к игре?»
«Эй, почему бы тебе не пощадить мои старые кости и не попросить меня заняться вышивкой и поиграть с детьми ради развлечения? Я боюсь, что в какой бы команде я ни играл, они проиграют. Тогда разве дети просто не развлекаются?» ? Не стараешься изо всех сил?"
«Как это возможно? Я вижу, что третья невестка очень талантлива, так что давай сделаем это. Давай, Лангер приглашает твою маму присоединиться к команде, и ты должен дать ей главную роль, несмотря ни на что. что!" Итак, пострадала третья тётя, и пострадала вторая тётя. К сожалению, даже старшая тетя и госпожа Син, которые только что присоединились к веселью, по необъяснимым причинам были вынуждены присоединиться. Плюс Пинъэр, Син Чжао, три сестры семьи Гу и Су Эрлан, их было десять. взрослых, каждый из которых воспитывает девять детей.
Девять команд разделены по цветам: красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый, а также черный, белый и серебряный. Они все полные. У всех них к рукам привязаны тканевые полоски, чтобы их можно было отличить.
Поскольку брат Тай был слишком молод, он мог только следовать за своей четвертой тетей и отдавать приказы на сцене. Время от времени кормилица тащила его вниз, чтобы он присоединился к веселью. Какое-то время вся тренировочная площадка семьи Гу по боевым искусствам была наполнена смехом.
Даже старейшины, которые поначалу были очень сдержанными и неудобными, начали играть с идеей победы или поражения. В одну секунду они звали свои старые руки и ноги, а в следующую секунду начали играть, как дети. искусство войны.
Все они члены семей военачальников, и никто не глупее другого.
В итоге счет стал очень равным. То один человек догонял, то теперь другой человек догонял. Это заставило людей нервничать.
В этот момент, сидя во дворе Циу и слушая слабый смех, госпожа Гу тоже сказала с беспомощной улыбкой.
«Разве ты не называешь свою свекровь шуткой? Эта четвертая невестка всегда имела живой темперамент, поэтому у нее самые злые идеи. Если бы я знал, что она позвала сюда столько детей, Я бы давно остался в храме за городом, пусть уши будут чисты и непорочны.
Затем он с беспокойством спросил Ду Цзинъи.
«Как насчет этого? Звук тебя не беспокоит, верно? Если слишком шумно, пойди прогуляйся во дворе к Лаоси. Ее двор дальше отсюда, и, может быть, шум будет тише».
Живот Ду Цзинъи становится все больше и больше. Когда она встает и смотрит вниз, у нее только круглый живот и не видно ног. Поэтому, сидит ли она, стоит или идет, окружающим ее людям следует быть осторожными. Внимание.
Она коснулась своего живота здесь и там, затем улыбнулась и ответила.
«Бабушка, не волнуйся. Я не смею приближаться к зятю. Можно сидеть во дворе и слушать. Но я думаю, что брат Тай будет очень рад прийти. Такое волнение не это происходит постоянно».
«Я так счастлива. Я видела волнение его ребенка еще до того, как приехала сюда. Я никогда раньше не видела его таким взволнованным. Наверное, ему нравится играть с другими детьми. Вечеринка по случаю дня рождения четвертой невестки очень ее порадовала. "
Когда госпожа Ду услышала это, она прервала свое предложение.
«Редко можно увидеть смелый темперамент Четвертой госпожи. В этом мире к женщинам предъявляется слишком много требований. Чтобы иметь такой темперамент, как у нее, видно, что, когда она была девочкой дома, ее любила семья. В семье Гу старушка тоже очень талантлива.
Услышав, что сказала госпожа Ду, госпожа Гу улыбнулась, закатила глаза, а затем сказала.
«У военных генералов не так много правил и предписаний. К тому же я еще и ленивый человек, поэтому не буду им в чем-либо ограничивать, поэтому со временем я поднял четвертую невестку горой. Король вышел из себя».
(Конец этой главы)