Глава 387: Демонстрация
"Войдите."
— Да, юная леди.
Когда Иньин и Данжуо вошли, первым вопросом Ду Цзинъи был:
«Вы приготовили для них всю еду, заместитель Ло?»
«Не волнуйтесь, юная леди, я их все подготовил и отправил. В прошлом они были фаворитами заместителя генерала Ло и других в резиденции генерала, и все слуги их помнили».
Даньжо говорил мало, но каждое предложение было по делу, поэтому Ду Цзинъи был очень доволен.
Затем он и его муж сели вместе пообедать.
Поскольку это было время траура, блюда, приготовленные Данруо, были простыми, наполнявшими желудки их двоих, но не слишком изысканными. Гу Шаоюй почувствовал удовлетворение, увидев их.
Во время еды сказал Ду Цзинъи.
«Последний раз я завтракал с генералом восемь месяцев назад. Погода тогда была немного холодная. Я помню, ты сказал мне что-то, чтобы я поторопился».
Когда Гу Шаоюй услышал это, он не мог не посмотреть на нее с любовью и добавил еще одно предложение.
«Погода сейчас холодная, поэтому тебе следует есть быстро, иначе ты заболеешь, если съешь холодную пищу, попадающую в желудок».
Услышав такие заботливые слова, Ду Цзинъи почувствовал тепло в сердце, что было удобнее, чем носить слишком много меховой одежды.
После того, как пара позавтракала, они вместе вернулись в траурный зал.
Ду Цзинъи вместе с Гу Шаоюем опустились на колени. Вскоре после этого пришли также Гу Сяоланг и Хэпинъэр. Не говоря много, он сразу опустился на колени.
В настоящее время вся семья Гу — это только двое из них, которые все еще способны выжить в своем возрасте, поэтому их нельзя оставлять одних любой ценой.
Если они объединятся вдвоём, то дело о сжигании бумаги перед похоронами можно заменить, и это не так утомительно. Однако в траурном зале нельзя непринужденно разговаривать, поэтому атмосфера немного мрачная.
Но это молчание длилось меньше часа, когда торопливо вошла четвертая тетя и заговорила прямо, не говоря ерунды.
«Родственники семьи Гу услышали, что Шао Юй вернулся, и теперь все они пришли».
«Седьмой дядя?»
«Не только это, но и третий дядя, пятый дядя, шестой дядя, короче говоря, все те, кто приходит во время поклонения предкам, здесь».
"Для чего ты здесь?"
Четвертая тетя покачала головой, а затем что-то добавила.
«Он даже выглядит не очень хорошо. Я выгляжу так, будто он просит о помощи.
Услышав это, лица Гу Шаоюя и Ду Цзинъи стали уродливыми. Похороны бабушки еще не состоялись. Они подошли к двери не только для того, чтобы вознести благовония и соболезнования, но и чтобы поднять шум и попросить наказания?
Кто дал им смелость? !
Итак, Гу Шаоюй сказал четвертой тете.
«Могу ли я попросить мою четвертую тетю приехать и сказать им, что я дежурю здесь по поводу моей бабушки, и попросить их подождать в Саншан-холле?»
Четвертая тетя кивнула, затем повернулась и вышла за дверь.
«Брат, если ты просто будешь держать их в холоде, разве они не будут говорить чепуху, когда выйдут из дома?» «Чепуха? Чего ты боишься? Я внук, который дежурит за бабушкой, и я просто задержался на минутку, чтобы увидеться с ними. Что я могу сделать? Скажи мне. Можете ли вы все еще просить людей хвалить их за то, что они пришли к ним? твоя дверь в нужное время?
Гу Шаоюй просто хотел произвести на них впечатление своей силой, чтобы они могли взвесить, сколько у них есть.
Ду Цзинъи также согласился с этим. Ведь если бы что-то случилось при жизни ее бабушки, она могла бы в какой-то степени скрыть это как старшая невестка. Но теперь, будучи главой семьи Гу, брат Тай все еще молод, поэтому, естественно, ему приходится с этим справляться. Этот отец возьмет на себя ответственность за клан Гу.
Следовательно, иногда трудно контролировать старое с помощью малого.
Вместо того, чтобы быть мягким вначале и жестким в конце, заставляя людей говорить о добре и зле, лучше с самого начала рассказать им всем о темпераменте и методе действий Гу Шаоюя.
В зале Саньшань седьмой старик все еще мог сидеть спокойно. Он закрыл глаза и медитировал, ничего не говоря, но другие старые мастера больше не могли этого выносить.
Третий старик заговорил первым. Хотя в его словах не было лишних слов, он явно был недоволен тем, что заставил их ждать так долго.
«Шао Юй очень занят делами. Он гуляет уже час, верно?»
«Правильно, мы здесь только для того, чтобы обсудить с ним, как безопасно похоронить мою невестку, и мы не пытаемся создавать проблемы. Что вы имеете в виду, говоря, что так долго не появляетесь?»
Все эти люди — старики лет семидесяти или восьмидесяти, и они носят титул семьи Гу. Они также респектабельные люди снаружи. Естественно, они не рады, что их сейчас так игнорируют.
Однако седьмой старик, самый могущественный человек внутри, хранил молчание, поэтому третий старик и другие пожаловались лишь на несколько слов и больше ничего не сказали.
С утра до обеда большая часть энергии людей была потеряна. Увидев, что Гу Шаоюй все еще не вышел, трое стариков вздохнули и сказали:
«Я не могу больше ждать. Поскольку у Гу Шаоюя такое отношение, нам все равно. Мы просто появляемся, когда моя невестка идет на похороны, чтобы не заставить его думать, что мы здесь. бороться с осенним ветром и обращаться с ним вот так!»
Услышав это, еще несколько человек почувствовали то же самое, поэтому встали и ушли.
В это время я увидел, что Гу Шаоюй и Ду Цзинъи опоздали. Когда они увидели, что они собираются уйти, Ду Цзинъи притворился, что ничего не знает.
«Мои дяди уезжают?»
«Хм, если ты не уйдешь, ты будешь ждать, чтобы прогнать меня?»
Третий старик был явно недоволен, но он не осмелился выразить свой гнев холодному и бессердечному господину Гу, поэтому ему пришлось выместить это на Ду Цзинъи.
Но он не знал, что с Ду Цзинъи было не легче иметь дело, чем с Гу Шаоюем.
Ду Цзинъи был очень внимателен и заказал вишню за собой.
«Идите и приготовьте экипажи для своих дядей, чтобы они в целости и сохранности отвезли их домой».
Всего одним предложением третий старик и другие были ошеломлены. Он быстро посмотрел на Гу Шаоюя и увидел, что тот тоже ничего не говорит. Он сразу же оказался перед дилеммой.
Видя, что шагов больше нет, третий старик не мог ни уйти, ни остаться. Он просто сидел там в смущении. Когда он увидел, что седьмой старик открыл рот, чтобы облегчить ситуацию, он сказал.
«Почему ты беспокоишься, третий брат? Разве мы здесь не для того, чтобы что-то обсудить? Если ты уйдешь прежде, чем мы даже поговорим об этом деле, не будет ли твое ожидание этим утром напрасным?»
Хотя слова были сказаны третьему старику, смысл был направлен на Гу Шаоюя и Ду Цзинъи. Они не были глупыми и, естественно, понимали.
Ду Цзинъи сказал ой и притворился очень извиняющимся.
«Я давно просил своих дядюшек подождать. Генерал только вчера вернулся. Он соблюдал траур перед духом моей бабушки. Раньше даосский священник сказал, что для соблюдения траура нужно не выходить целый день, чтобы быть считается искренним, поэтому он попросил других не беспокоить его, это тоже моя вина, я просто позволил генералу исполнить сыновнюю почтительность, и не буду посылать кого-то поговорить с моими дядями, я заставил вас ждать. а ты устал.
С точки зрения инь и ян Ду Цзинъи тоже неплох.
Гу Шаоюй даже не сказал, что устал после того, как весь день и ночь стоял на коленях. Если бы те из них, которые сидели, пили чай и ждали других, сказали бы, что устали, разве они не били бы себя пощечиной?
(Конец этой главы)