Глава 4: первое знакомство

Глава 4 Первое знакомство

Кажется, он почувствовал, что этого недостаточно, поэтому просто налил еще стакан.

К сожалению, этот чай не был отрезвляющим супом, и его употребление не помогло. Голова у меня все еще сильно кружилась, поэтому я оперся на кан под ярким окном и закрыл глаза, чтобы немного поспать.

Увидев эту ситуацию, Батлер тут же тихим голосом дал указания.

«Пойдем, здесь есть молодая леди, которая обо мне позаботится».

Ло Юань нахмурился, словно беспокоился о том, сможет ли молодая леди позаботиться о генерале.

Но экономка не позволила ему медлить ни на минуту. Он потянул рукав и поспешил наружу.

Не имея другого выбора, Ло Юань мог только поспешно последовать за Батлером Хэ из дома.

С доспехами в руке он мог пойти только прямо в кабинет. Для брони было специальное место, поэтому он не мог с ней возиться.

Когда Ду Цзинъи вернулся из крыла в главную комнату, он нахмурился, как только вошел в дверь.

Первоначально комната должна была слегка пахнуть ароматом лотоса, но теперь в ней сильно пахло алкоголем.

Он небольшой, но в носу Ду Цзинъи, которого избаловали и воспитали, он острый, как небо.

Не нужно много думать, должно быть, это ее муж вернулся ко двору с победой и вернулся с дворцового банкета.

Взял носовой платок, прикрыл рот и нос, прошел через главный зал к ширме с вышивкой Су в центре общежития и увидел эту сцену.

«Странный» мужчина без всякой вежливости улегся на ее любимое сиденье.

Глядя на чашку на столе, она тоже отклонилась от первоначального положения, но он крепко спал.

Лунный свет снаружи слабо падал на него через окно, что нейтрализовало большую часть его величия и величия, которыми был непобедим один человек, и вместо этого дало ему немного больше лени и комфорта, которые могли себе позволить только благородные мастера в городе Суйань. иметь.

Надо сказать, что у ее мужа было хорошее тело.

Тонкие глаза феникса, высокая переносица, тонкие губы, как лезвия бритвы, и высокое тело.

Когда Ду Цзинъи беспокоился о том, как разбудить человека, он увидел, как Шан Цзи, у которого были закрыты глаза, внезапно открыл глаза.

Как только он открыл глаза, в его глубоких глазах появилось неоспоримое чувство угнетения.

Ду Цзинъи никогда не смотрела прямо на мужа. После того, как его свирепые волчьи глаза увлекли его, он в панике сделал два шага назад.

Эта сцена представилась Шан Цзи.

Он тоже был слегка удивлен.

Он думал, что на этот раз госпожа Вэй попросила у него девушку с «тяжелой жизнью» и без соли, но неожиданно она оказалась подобна фее под луной.

Если посторонние посмотрят на это, они будут сбиты с толку и очарованы. К сожалению, Шан Цзи много лет служит в армии и является неопытным человеком.

Поэтому он сел и вздохнул, его лицо вернулось в нормальное состояние, и он спросил.

«Вы дочь семьи Ду?»

Одно предложение вернуло Ду Цзинъи к реальности.

А как насчет хорошей кожи?

Кажется, он спрашивал не у дамы в доме, а скорее как у подчиненного в армии, поэтому Ду Цзинъи подавил удивление и панику.

Он подобрал свою малиновую ночную рубашку, сложил руки на животе, преклонил колени и сказал:

«Моя наложница, госпожа Ду, встретила генерала».

«Эм».

Шан Цзи сел и подвигал мышцами по своему желанию. Он все еще был немного пьян от алкоголя. Он сжал точку Цзинмин большим и указательным пальцами левой руки и заговорил.

«Я ушел из дома три года назад из-за военной чрезвычайной ситуации. Я обидел тебя. Я попросил много украшений и одежды перед Его Величеством. Я могу отправить их вам завтра. Считайте это моим извинением.

Его слова изначально были призваны облегчить смущение между ними двумя.

Кто бы мог подумать, что Ду Цзинъи даже не поднял век и ответил без эмоций.

«Я хотел бы поблагодарить Ваше Величество и генерала».

«Раб Иньин (Ли Чжу) видел генерала».

«Ну, вставай». Он привык видеть в армии грубых мужчин, поэтому ему было немного неловко слышать такие мягкие слова. Он дважды кашлянул и спросил.

«Где учебная комната?»

— Все еще в комнате справа.

Услышав это, Шан Цзи встал и встал с кровати.

Увидев это, Инъин и Личжу планировали выйти вперед, чтобы помочь ему надеть ботинки, но Шан Цзи остановил их взмахом руки.

В армии он уже давно привык сам заботиться о своей пище и одежде, поэтому у него нет высокомерия и роскоши, как у дворянина, и он не нуждается в служанках, которые бы ему внимательно прислуживали.

Надев ботинки, он заговорил.

«Я сегодня выпил вино, поэтому боюсь тебя отравить, поэтому пойду в кабинет и посплю».

Ду Цзинъи выглядела слегка ошеломленной. Он не ожидал, что тот скажет это, но, ошеломленный на мгновение, сразу же ответил соответствующим образом.

— Хорошо, я попрошу кого-нибудь прислать отрезвляющий суп в кабинет.

«Эм».

Сказав это, он быстро пошел прочь, но шаги его были не такими легкомысленными, как шаги пьяного человека.

Только когда силуэт исчез в темноте, Ду Цзинъи, казалось, понял, что его больше нет.

«Молодая госпожа, почему бы вам не позволить генералу остаться в главном доме?»

Это говорил Ли Чжу. Она всегда была быстроречивой и сказала бы это сейчас только ради Ду Цзинъи.

В конце концов, моя молодая леди уже три года замужем за герцогским дворцом, а она все еще молодая леди только по названию.

Эти крикливые женщины во внешнем дворе смеялись над этим, когда им нечего было делать. Ли Чжу слышал это несколько раз, как открыто, так и тайно.

Но если вы держитесь за шею и спорите с другими, вы всегда окажетесь внизу.

Если генерала сейчас можно оставить отдыхать в главной комнате, разве это не будет честной и справедливой пощечиной тем женщинам, вот почему он сказал это.

Жаль, что император не торопится, а ****.

Ду Цзинъи не выказывала никаких признаков желания оставить мужа. После того, как он ушел, он сказал спокойно.

«Достаньте благовония лунного света и зажгите их, чтобы распространить запах в доме».

— Да, юная леди.

Почувствовав знакомый запах, Ду Цзинъи успокоился. Она испытывала неописуемое чувство к мужу, которого только что встретила.

Хотя по названию они пара, на самом деле они не ладят больше получаса.

Если бы он действительно остался сегодня вечером, он бы еще не умел «служить».

Не знаю почему.

Воспоминание о его глазах, когда он впервые проснулся, все еще свежо в моей памяти, как голова волка, смотрящего на свою добычу.

Хотя это было мимолетно, Ду Цзинъи увидел свирепость и решимость в его глазах.

Неудивительно, что если у вас нет реальных навыков, как вы сможете завоевать тринадцать городов Сябянгуань?

Почему…

Лежа на кровати с балдахином из красного сандалового дерева, инкрустированной цветами яблони цвета слоновой кости, она долго не засыпала. Завтра она все еще не знала, как встретиться со своим знакомым, но незнакомым мужем.

Ворочаясь, она уснула только поздно вечером.

К сожалению, было раннее утро следующего дня.

Ду Цзинъи разбудил громкий голос женщины снаружи, и он проснулся с несколько несчастным выражением лица.

Все горничные, свекрови и слуги, служащие во дворе Ситан, — практичные и способные люди, которые никогда не говорят слишком много.

Это все потому, что Батлер Хе и тетя Доу очень строгие.

Прожив у них три года, никогда еще не было такой «беды» во дворе так рано утром.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии