Глава 466: День невесты

«Мама, ты пошла вопреки всему и взяла в это путешествие меня и мою невестку. Разве это не только для счастья третьего брата? Зачем нам нужен такой контакт? вы и моя невестка сказали? Пока они любящие и гармоничные, вы можете. Все можно сделать, сделав шаг назад, так что не будьте слишком разговорчивы и сделайте шаг назад, море и небо будут. будь ярче, да?»

Когда Ян Санланг услышал это, он с большим облегчением похлопал брата по плечу и сказал с улыбкой.

"взрослый."

«Чепуха, когда я вернусь отсюда, мы поженимся в конце лета, как ты думаешь?»

Отношения между двумя братьями всегда были очень хорошими, поэтому, когда Ян Санланг услышал это, он порадовался за него, потому что было очевидно, что его младший брат с нетерпением ждал этого брака.

На данный момент графиню можно рассматривать как двух мятежников в лагере. Кажется, упорствовать больше бесполезно, поэтому она вздохнула и сказала:

«Это правда, что сын не имеет контроля над своей матерью, а вы все смеетесь над этим. Поскольку Санланг сказала так искренне, мне, как матери, трудно сказать что-то большее. Вы, молодая пара, можете сами принимать решения в своей жизни».

Ее тон смягчился, и стало ясно, что она пошла на компромисс.

 И Ду Цзинъи не из тех, кто неразумен, поэтому, естественно, он не будет слишком смущать графиню, поэтому он сказал с улыбкой.

«То, что сказала графиня, правда. В конце концов, они все еще живут как пара, и мы не будем вмешиваться. Не волнуйтесь».

Слова не были четко сформулированы, но обе стороны поняли смысл.

В этот момент старшая невестка, г-жа Ли, вздохнула с облегчением. Помимо всего прочего, по крайней мере, они могли бы дать объяснение тестю, когда вернутся.

Развязав этот узел, обе стороны обсуждали и обсуждали подготовку к свадьбе.

Графиня всегда была довольна Гу Сяоланом, поэтому она не будет намеренно усложнять ситуацию. Таким образом, завершение трапезы может расцениваться как хорошее впечатление для обеих сторон.

После того, как Ду Цзинъи и его старшая тетя ушли, госпожа Син почувствовала облегчение.

«Хорошо, что это было ясно объяснено, иначе нам было бы трудно быть людьми, потому что мы оказались в ловушке посередине».

Услышав это, г-н Син тоже улыбнулся и подразнил свою жену.

«Разве это трудно сделать? Это несложно сделать. Сердце мадам всегда направлено на помощь своим родственникам, а не на заботу о других, не так ли?»

"Владелец?!"

Госпожа Син подняла брови и ответила в ответ. Мистер.

— Оговорка, оговорка, сударыня, не вымещайте на мне свой гнев. Ваш сын стоит там один и вызывает раздражение. Просто отругайте его. В любом случае, он толстокожий и не может устоять».

Услышав это, Син Чжао тоже выглядел беспомощным.

Это был не первый раз, когда его предал отец. Он к этому привык. Однако на этот раз госпожа Син не говорила о браке Син Чжао. идти.

Такое отношение немного смутило и отца, и сына.

— Твоя мать собирается тебя отпустить?

…»

Не так уж и сложно наблюдать за волнением, вот о чем говорит г-н Син.

Господин Син был «обижен» с обеих сторон, поэтому ему оставалось только преследовать госпожу Син.

Два дня пролетели как один миг. Перед домом Гу потрескивали петарды, а вокруг стояло бесчисленное количество людей, что делало атмосферу очень оживленной.

Семья Гу женится на дочери, а семья Янь женится на девушке.

Если бы это было сделано в городе Суйань, это определенно было бы большим событием, и на нем присутствовали бы все высокопоставленные лица. Но если бы это было сделано в городе Цзиньлин, хотя поздравить пришло бы не так много людей, главное, чтобы они пришли, все они были бы искренними. Значимое.

Во дворе Гу Сяолана в этот момент тоже стояло много людей, больших и маленьких.

Свадебное платье, в котором она сегодня, яркое и привлекательное. Видно, что навыки вышивания Лу Цзюэ предназначены не только для галочки. А третья тетя не могла не покраснеть, увидев красное платье дочери. Там были и старшая тетя, и вторая тетя. Утешение рядом с ним.

«Это великое дело, великое дело. Теперь вы, как и мы, с нетерпением ждете возможности вырастить внуков».

«Да, да, старшая невестка и вторая невестка сказали да».

Сказав всего несколько слов, Гу Сяоланг так смутилась, что ей даже не пришлось наносить румянец на лицо. Ее красота уже была раскрыта, и невестка Лю тоже пошутила.

«Кузен Лэнг выглядит вот так. Когда Ян Санланг увидит ее, боюсь, он не сможет отвести взгляд».

Как только прозвучали эти слова, многие люди громко рассмеялись, но в смехе содержались благословения для ее счастливой жизни в будущем.

Ладони Гу Сяолана были немного вспотевшими. Кто бы не нервничал, выходя замуж в первый раз?

Увидев, о чем она думает, Ду Цзинъи вручил золотую и нефритовую Жуйи и сказал утешительно с улыбкой.

«Все будет хорошо, только не волнуйся и женись».

"Золовка."

Гу Сяоланг может быть добра к другим, но ей есть что сказать Ду Цзинъи, и она не знает, как это сказать. В конце концов, когда-то она считала Ду Цзинъи своим врагом. Теперь, когда она выходит замуж, ей все еще приходится отправлять его через руки Ду Цзинъи. Она должна сказать, что все еще немного чувствует себя в сердце. Другой вкус.

Ду Цзинъи не знал, о чем думает Гу Сяоланг. Он похлопал ее по руке, и все было кончено. В предстоящие дни каждый должен смотреть вперед.

Бабушка Вуфу радостно говорила рядом с ней желаемое за действительное, и вскоре Син Чжао и Шан Чжипин ворвались и сказали с усмешкой.

«Это невозможно остановить, это невозможно остановить. Все люди в военно-морском лагере способны на это. Теперь только Лао Чжэн и Му Ляньин все еще блокируют дверь. Давайте подбежим и скажем, что пришло время покинуть кабинет. "

Увидев это, третья тётя вытерла слёзы, быстро подхватила стоявшую рядом с ней бегемоту и сказала лёгким гнусавым голосом.

«Любовь и любовь, пара стареет вместе».

Сказав это, он накрыл голову Гу Сяолана, а Син Чжао тут же вышел вперед и присел на корточки. Гу Шаоюй должен был сегодня вести свадьбу, но его там не было, поэтому, естественно, Син Чжао вышел вперед.

Этот шаг также заставил многих людей чувствовать себя странно. Похоже, они давно не видели человека, отвечающего за семью Гу, и он не появлялся в таких случаях. Что-то казалось неправильным.

Но сомнения есть сомнения, сколько бы дел ни делалось, приходится ждать, пока брак завершится.

Следовательно, никто на самом деле не настолько глуп, чтобы изо всех сил стараться поднять этот вопрос в данный момент.

В конце зимы, когда они расставляли палатки, было трудно найти лепестки цветов, но Ду Цзинъи все равно нашел их, используя Лювэй Чунь, который нравился Гу Сяолану. Видно было, что, хотя решение о браке было решено в спешке, она вложила в него столько же мыслей. Для всех, кто хорошо подготовлен.

Когда третья тетя проводила свадьбу, она взяла Ду Цзинъи за руку и обильно поблагодарила ее.

«Даже такая мать, как я, не может подумать об этом, ты действительно беспокоишься». (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии