Итак, когда дело доходит до носовых платков с орхидеями, они работают лучше, чем что-либо еще.
Три брата отреагировали немедленно, как будто их воспоминания были открыты, а затем бросились в объятия госпожи Ду и господина Ду.
Первым заговорил Конг Гир, за ним последовал Тай Гир и начал кричать.
"Дедушка бабушка."
Что касается Минг Гир и Вен Гир, то они могли только хихикать, но даже в этом случае они все равно тронули семью Ду до слез.
«Хорошие мальчики, они все хорошие мальчики, но думают плохо о своем дедушке».
Г-н Ду всегда любил свою дочь, но теперь он не может ходить еще больше, когда видит своих внуков. Несколько дней назад они поехали в Пинчжоу, чтобы увидеть свою старшую дочь и внука Хэ Цяньюня. Ребенку сейчас почти пять лет, и он умный. Мило и больно.
Но теперь его привлекательность перед ним увеличилась в четыре раза. Несмотря на то, что г-н Ду слышал бесчисленное количество приятных слов в деловом мире, они все равно не так хороши, как то, что его внуки кричали в унисон: «Дедушка».
Ду Цзинъи и госпожа Ду давно не виделись. Глаза у них немного красные, но они все еще снаружи, поэтому, естественно, им трудно плакать.
«Пойдем, сначала вернемся назад. На улице все еще дует холодный ветер, так что не позволяй холоду добраться до детей».
Все почувствовали то же самое, как только моя невестка г-жа Лю произнесла свои слова.
Сев в карету, они, естественно, направились к генеральскому особняку, в который уже давно не возвращались. Однако после того, как они ушли, волнение на причале также рассеялось, и некоторые люди, прятавшиеся в темноте, также тихо вернулись, чтобы распространить новость.
До ушей Ду Цзинъи дошел стук лошадиных копыт — редкий и красивый звук. Рядом с ней сидел муж, по которому она скучала, а за ним следовали ее родители и дети. Такого момента воссоединения не было уже давно. Естественно, в душе она была счастлива. .
Гу Шаоюй обнял жену и почувствовал облегчение, а затем сказал:
«Спасибо за ваш тяжелый труд, забирайте детей и идите на север».
«Что сказал генерал? Я не один. Разве ты не видел, сколько людей сопровождало меня, один за другим сходивших с корабля? Значит, я не устал».
Ду Цзинъи сказал правду, но Гу Шаоюй все еще чувствовал, что он в долгу.
На протяжении многих лет он не проводил много времени со своей женой во время многочисленных разлук. То же самое происходит и сейчас, когда он вернулся в город Суйань. Он боится, что снова будет занят, поэтому сказал это.
«Как прошел брак третьей сестры?»
«Ну, это довольно оживленно. Ян Санланг — муж, который принимает во внимание мысли Лангмей, поэтому пара очень хорошо ладит. Что касается людей в графском особняке, они вне досягаемости. Это бесполезно, даже если они чувствуют себя некомфортно. После все, Ян Санланг нет. Они вернутся в город Суйань, так что не беспокойтесь о них».
«О, кстати, моя старшая сестра снова беременна. Я думала, что моя старшая тетя позаботится о ее теле, поэтому я оставила дом старшей невестке. За несколько дней до моего отъезда моя старшая невестка заботилась о ней энергично и решительно. Исправление гораздо строже, чем когда я был здесь, и моя невестка - хороший руководитель!»
Гу Шаоюй также согласился с этим.
Внучка, которую тогда выбрали мои дедушка и бабушка, также была выбрана, потому что они думали, что она способна поддержать семью Гу, поэтому теперь, когда она берет на себя инициативу, это лучший результат.
«Что ж, это хорошее решение. У моей невестки будет больше дел, поэтому она не будет слишком одинока до конца своей жизни».
Услышав это, Гу Шаоюй не мог не рассмеяться: «Да, жизнь продолжается вечно».
Пара не виделась долгое время, поэтому, естественно, им было что сказать, и когда они подошли к двери Генеральского особняка, у них все еще были некоторые незаконченные мысли.
Выйдя из машины, Ду Цзинъи почувствовал облегчение, когда увидел слова «Особняк генерала».
Хотя семья Гу тоже является домом, он отличается от особняка генерала.
Каждый цветок, каждая трава, каждое дерево и каждое дерево здесь были построены ею самой, поэтому от всего сердца она считала единственным домом генеральский особняк.
Здесь все так же, как и раньше. Видно, что Батлер Хе и тетя Доу хорошо заботятся об этом месте. Ду Цзинъи чувствует себя все более комфортно, когда видит знакомые лица, идущие поприветствовать его.
Когда она вошла во двор Ситан, она сразу же увидела золотые сосны, которые она пересадила из особняка герцога, и не смогла удержаться от смеха.
«Эта золотая сосна выглядит еще зеленее. Кажется, в этом году мое состояние будет благополучным!»
Плечи Гу Шаоюя не могли удержаться от тряски, а затем он взял ее за руку и, естественно, вошел в их двор. Все было как обычно, но было полно новой жизни.
Когда Ду Цзинъи вошел в ворота, он увидел дворецкого Хэ и тетю Доу. Они оба плакали от радости. Теперь, когда она увидела маму Цай, она подбежала со слезами на глазах и сказала Ду Цзинъи:
«Мадам наконец-то вернулась».
«Мать Цай, спасибо за ваш тяжелый труд. В эти дни вы заботились о дворе. Вы хорошо позаботились об этом. Всё точно так же, как и тогда, когда я ушёл. Нет, оно даже более процветающее, чем тогда».
Ду Цзинъи любит зеленые пейзажи, поэтому он посадил много зеленых растений, когда впервые благоустраивал двор Ситан. Сейчас, середина марта, самое время для цветения цветов, поэтому вы можете почувствовать это, как только войдете во двор. Этот порыв жизни.
Это очень освежает.
«Я знал, что мадам возвращается, поэтому попросил садовника аккуратно их посадить. Несколько дней назад были бутоны. Я все еще думал, когда они зацветут. Нет, они все цвели два или три дня назад, и вот сделал цветы. Ты, должно быть, духовный человек, я знаю, что моей жене это нравится, поэтому я специально сделал это развлечением для тебя».
Слова матери Цай глубоко тронули сердце Ду Цзинъи, поэтому он взглянул на Гу Шаоюя и вместе вошел в главную комнату.
Ситуация не изменилась, но поскольку там живет только Гу Шаоюй, атмосфера дома нежной дочери отсутствует. Теперь, когда Ду Цзинъи вернулся, это чувство, естественно, скоро вернется.
Конечно, с ними вернулись Иньин, Данжуо и Луджу. Мать Цая взглянула, но не увидела Ли Чжу, поэтому спросила немного странно.
«Где Ли Чжу, почему ты не вернулся с мадам?»
«Моя четвертая тетя возвращается в свой родной город, поэтому я попрошу ее сопровождать ее, чтобы она могла позаботиться о ней по дороге».
Услышав это, мать Цая тоже была очень счастлива.
«Маленькая девочка Ли Чжу, кажется, сильно выросла после выхода на улицу. Мадам может позволить ей делать что-то одной.
Увидев это, вмешалась Черри.
«Более того, Ли Чжу сейчас очень сильна. Когда она вернется, Мать Цай узнает об этом, и даже слуги во дворе будут сражаться с ней, может быть, двадцать или тридцать человек!» (Конец главы)