Он подал знак кормилице позади себя, сделал Ду Цзинъи на два шага вперед, снова отдал честь и сказал:
— Я видел императрицу.
Ду Цзинъи тоже слегка кивнул, очень вежливо.
С другой стороны, когда четверо детей увидели королеву, в их больших глазах появилось некоторое любопытство.
Теперь, когда брат Тай вырос, он изначально был очень похож на маршала Гу, но теперь кажется, что даже его аура постепенно стала ближе. Сердце императрицы Го дрогнуло, когда она увидела это, и кончик ее носа почувствовал небольшую боль. Затем она нежно и доброжелательно помахала ему рукой. сказал.
«Брат Тай, подойди и посмотри».
Тай Гир не боялся сцены. Он пошел вперед и следовал правилам школы в течение последних двух дней. Он почтительно отдал честь и сказал.
«Гу Юньчжань встретился с королевой и попросил ее оказать ей теплый прием».
Он может не понимать, что означает это предложение, но повторяет его каждый день, поэтому не говорит ни слова неправильно.
«Ну, здравствуй, здравствуй, со мной все в порядке, а ты чувствуешь себя некомфортно на обратном пути из Цзиньлиня?»
Тай Гир покачал головой, затем показал выражение лица, которое могло быть только у ребенка, и сказал с улыбкой.
«Тейдж ездит на большой лодке, у него не кружится голова, он очень красивый».
Хотя его слова не были полностью связными, все поняли смысл, и королева Го посмотрела на него с большим волнением.
«Если бы маршал Гу и госпожа Гу были еще живы, они были бы счастливы увидеть такого прекрасного правнука».
Слова императрицы Го вызвали у всех присутствующих чувство ностальгии. Однако прошлое прошло, и старые друзья ушли из жизни. Многие вещи можно только сохранить в сердце и заменить невозможно.
Вытерев уголки глаз, королева Го сказала, чтобы разрядить атмосферу.
«Послушай, в этот прекрасный день мне стало грустно. Трое братьев тоже пришли. Дай-ка я посмотрю, похожи ли они.
Как только они закончили говорить, Ду Цзинъи и Гу Шаоюй потянули трёх братьев вперёд. Все трое говорили не бегло, поэтому просто говорили, как маленькие счастливчики, держась за руки и кланяясь.
— Я в безопасности, моя королева.
Королева Го присмотрелась повнимательнее, что заставило всех находящихся рядом, кто никогда не видел трех братьев, с любопытством оглянуться. Она увидела, что хотя три брата родились в одно и то же время, они не были очень похожи ни размером, ни внешним видом. Или его выражение лица и темперамент.
"Как они называются?"
«Вернемся к моей жене: старший брат — брат Мин, второй ребенок — брат Цун, а третий ребенок — брат Вэнь. Всех мне подарила бабушка, когда она была здесь».
Гу Шаоюй объяснил и указал на ребенка королеве Го.
Королева Го кивнула и продолжила.
«Брат Мин похож на твою жену, брат Цун похож на тебя, но на мгновение я не могу сказать, на кого похож брат Вэнь?»
«Хуэй Няннян — тесть Сянчэня. Если бы они оба присутствовали, вы бы узнали его с первого взгляда».
«Я вижу, у вас с женой будет ребенок. Один ребенок будет похож на твоего прадеда, один будет на твоего дедушку по материнской линии, один будет на твоего отца, а другой будет на твою мать. Вы получите преимущества всех семей. Ты благословенный ребенок».
Талант слегка поклонился и был остановлен королевой Го.
«Я пригласил вас сюда на ужин в честь воссоединения. Не просто кланяйтесь и вставайте на колени. Если вы будете слишком формальны, вы будете плохо выглядеть». "Да."
Сказав это, королева Го взглянула на евнуха Ху позади себя. Он хлопнул в ладоши, и в зал вошли восемь служанок. В лаковых подносах в их руках находились различные награды. Затем королева Го подняла руку к дворцовой служанке справа впереди.
Дворцовая горничная поняла ситуацию, подошла и протянула лаковую пластину. Внутри было четыре коробочки, а внутри — четыре огромные жемчужины примерно одинакового размера.
Но один из них был особенно белым и круглым, вблизи похожий на кристально чистую бусину. Гу Шаоюй слегка нахмурился, когда увидел бусину, не говоря уже об остальных.
«Та, что посередине, — это Жемчужина маркиза Суй. Я храню ее с тех пор, как получила ее несколько лет назад. Теперь я отдала ее брату Тай. Это можно рассматривать как подарок от меня, чтобы поздравить его с победой в турнире. титул герцога семьи Гу. Что касается остальных трех, они тоже редки. Если вы увидите Жемчужину Восточно-Китайского моря, отдайте ее трем братьям, чтобы они могли насладиться ею».
— Моя дорогая, пожалуйста, жемчужина маркиза Суи слишком драгоценна…
Прежде чем Гу Шаоюй закончил говорить, его прервала королева Го. Она махнула рукой и сказала.
«Это всего лишь бусина, какой бы драгоценной она ни была, она не так важна, как забота о семье и Дасине, верно, принц?»
Принц, которого внезапно позвали, тоже на мгновение был ошеломлен, но быстро шагнул вперед и сказал:
«Королева-мать сказала: Шао Юй, не отказывайся, просто прими это».
Услышав это, Гу Шаоюй также понял, что на этот раз он не сможет отказаться, поэтому у него не было другого выбора, кроме как принять это. Хотя Ду Цзинъи мало что знал об истории Суйской маркизы Перл, он знал, что, когда его генерал так отказался, это, должно быть, выгодная сделка. картофеля.
Конечно, в прищуренных глазах Наследной Принцессы мелькнул намек на недовольство.
Жемчужина маркиза Суй, такая драгоценная вещь, была подарена сыну семьи Гу в качестве награды королевой-матерью. Она, естественно, была несчастна, но как бы она ни была несчастна, она не говорила об этом открыто, поэтому, когда она снова подняла голову, на ее лице все еще была улыбка. Он слегка улыбнулся, как будто никогда не испытывал подобных эмоций сейчас.
«Ладно, не сдерживайся. На улице цветет персик. Пойдем посмотрим. Мои отец и мать редко бывают во дворце. Я просто хочу с ними поговорить».
— Да, императрица.
Получив приказ королевы, все, естественно, отправились в сад дворца Чанчунь, чтобы посмотреть на цветение персика. Что касается Го Сян и госпожи Го, они остались в главном зале и разговаривали с королевой.
После выхода тихо спросил Ду Цзинъи.
«Генерал, какой смысл в этих бусах…»
«Жемчужина династии Суй — самое драгоценное сокровище Дасина. Когда принц женился, все думали, что эту жемчужину отдадут принцу и его наложнице, но это оказалось не так. Я не стал Ожидаю, что сегодня его подарили брату Тай. Я просто боялся, что он молод. Даже с таким щедрым подарком у кого-то всегда будут другие мысли.
Тон Гу Шаоюя был полон беспокойства, и Ду Цзинъи стало не по себе, узнав всю историю. Он посмотрел на своего невинного и веселого сына рядом с собой и на мгновение не знал, радоваться ему или смущаться.
В главном зале находятся только три королевы Го, премьер-министр Го и госпожа Го.
И г-н Го тоже вздохнул и сказал.
«Почему ты должна быть такой, моя дорогая? Эти бусы...»
«Отец, эта бусина изначально была подарена дочери семьей Гу. Теперь его следует вернуть семье Гу, не так ли?»
Услышав это, госпожа Го внезапно почувствовала боль в носу.
Эта бусина изначально была семейной реликвией семьи Гу. Первоначально его подарили королеве Го, потому что это был знак любви между ней и дядей семьи Гу, но она не ожидала, что они поженятся случайно.
Таким образом, бусина — единственная вещь в королеве Го, имеющая отношение к семье Гу. Теперь, когда его вернули брату Тай, г-н Го и г-жа Го всегда чувствуют себя немного неловко. (Конец главы)