Глава 499: Принимать меры

То, что сказала невестка, правда, и Ду Цзинъи тоже почувствовала, что это имеет смысл.

По крайней мере, самое главное то, что Юньцзиньюань больше не может быть опорой в особняке герцога, иначе такие люди, как они, будут чувствовать себя бесполезными.

«Невестка, не волнуйся. Когда я вернусь, я скажу Батлеру Хе и тете Доу, что, если в эти дни ничего не произойдет, я попрошу их прийти и помочь. Дело в том, что эта рабочая сила должна быть полностью подготовлена, иначе огромный особняк погибнет. В заднице нет жизни, жить в ней страшно».

"ты прав!"

Короче говоря, две невестки все устроили в доме. Хотя особняк герцога находился в упадке, его фундамент все еще был хорош, поэтому восстановить его не составило особого труда.

После того, как все было объяснено, Гу Шаоюй тоже позаботился обо всем.

Учитывая текущую ситуацию Шан Юйкуаня, написать письмо о разводе было невозможно, поэтому он написал его сам. Написав его, он прижал печать пальцем отца, а затем отправил письмо о разводе в Министерство наказаний для регистрации. .

На данный момент то, как семья Вэй будет приговорена к смертной казни, - это все дело семьи Вэй и не имеет никакого отношения к правительству герцога.

Сюда ехали четыре человека, а обратно — двое.

Пара сидела в карете, прислушиваясь к шуму все еще оживленных улиц снаружи, чувствуя какую-то пустоту в душе.

«Теперь, когда моя невестка и Хэпинъэр уехали, в особняке нашего генерала будет меньше людей. К счастью, здесь есть несколько детей, иначе нам и моей жене было бы очень одиноко жить здесь. "

«Не волнуйтесь, четыре мальчика сейчас еще маленькие. Когда они вырастут до семи-восьми лет и будут создавать проблемы, вы будете раздражаться. Боюсь, они могут поднять крышу генеральского особняка. ."

Услышав это, Ду Цзинъи редко рассмеялся, а затем услышал крики из прилавка вонтон снаружи. Ее глаза загорелись, она взяла Гу Шаоюя за руку и сказала.

«Я не ел на улице с тех пор, как вернулся с боя. Не захочет ли генерал выпить со мной тарелку вонтонов, прежде чем мы вернемся?

Хотя она уже была матерью четверых детей, несколько кокетливая внешность Ду Цзинъи все еще оставалась такой милой. Гу Шаоюй слегка почесала нос, затем взяла ее за руку и вместе вышла из машины. Езда на лошадях.

Вонтон-киоск Лю Цзи по-прежнему занят, как и прежде.

Хотя Дань Жо перенял кулинарные навыки своей семьи, тарелку иностранной еды удается получить редко, и пара очень довольна.

Съев тарелку горячих вонтонов, я почувствовал, что мои внутренние органы расслабились.

Тинтао протянул носовой платок, чтобы вытереть рот Ду Цзинъи, а затем достал что-то вроде сахарной таблетки и дал ей, от чего Гу Шаоюй почувствовал себя немного странно.

"Что это?"

«Генерал, хотите попробовать? Данруо приготовил освежающую таблетку. Просто положите один в рот, и он через некоторое время растает. Даже если вы съедите что-нибудь с резким вкусом, это может многое скрыть».

Гу Шаоюй никогда не слышал об этом, поэтому ему было очень любопытно. Он взял один и попробовал. Это было действительно хорошо, поэтому он спросил.

«Мадам, не планируете ли вы продать что-нибудь из этих хороших вещей?»

«Как я могу сказать, что генерал понимает мою наложницу? Это произошло вскоре после того, как Дэн Руокай сделал это. Теперь он планирует продать ее через магазины семьи Ду и семьи Хань. Однако цена недешевая, поэтому Боюсь, я смогу его купить. Он тоже должен быть из богатой семьи».

Пара досконально понимает мысли этих богатых людей.

Съев вонтоны, они встали и вернулись в особняк генерала. После того, как они вдвоем уехали, все в прилавке Лю Цзи вздохнули. «Вы слышали? Принц предыдущей династии был зарублен генералом Гу. Я слышал, что ему отвалилась голова. Такой человек будет сопровождать свою жену, чтобы поесть вонтонов. Это действительно... это действительно...»

«Что это на самом деле?»

«Это правда, что демон засухи поклоняется якше и видит призрак».

Услышав это, все засмеялись и залились смехом. Однако во время национального траура они не осмелились быть слишком самонадеянными, поэтому просто посмеялись и больше не беспокоились об этом.

Вопрос бессмертия не имеет ничего общего с людьми. Пока люди, находящиеся у власти, могут позволить им жить комфортной и стабильной жизнью, их не волнует борьба за власть.

Вернувшись в особняк генерала, пара увидела Батлера Хе, как только они вошли в дверь.

Поэтому Ду Цзинъи остановил его, а затем дал инструкции.

«У невестки очень не хватает рабочей силы. Батлер. Он нашел старушку, которую мы использовали раньше, и тщательно отобрал партию для отправки. Деньги были сняты со счета генеральского особняка, и он сказал невестке, что Я хотел бы поздравить их с восстановлением контроля над особняком герцога. Не уклоняйтесь от поздравительного подарка.

"Да, мэм."

Ду Цзинъи все еще может приблизительно представить, сколько денег у его невестки. Он только что организовал помолвку Пинъэр два дня назад и отправил ей обручальный подарок. Теперь у него, вероятно, осталось не так уж много денег на руках.

Когда она впервые прибыла в особняк герцога, ей, естественно, захотелось показать ей лицо. Теперь она изо всех сил старается устроить все возможное, чтобы они могли отдохнуть.

Затем он сказал Батлеру Хе.

«Пойди и скажи тете Доу, что сюда также прислали бригаду глины и плитки. Я не знаю, как ремонтируется Дунъюань. Если будет нехватка, пусть она выплатит долг и восполнит недостающие отсюда». Что касается других вещей в особняке герцога, пусть невестка обсудит с ним изменения. Если мест, которые нужно переместить, слишком много, попросите его предложить более низкую цену. Старое правило гласит, что недостающие части будут перенесены. быть наполнены нами».

"Да, мэм."

Ду Цзинъи хорошо подготовился к двум самым дорогостоящим аспектам: рабочей силе и ремонту.

Гу Шаоюй слушал неподалеку и не мог не поднять уголки рта и сказал.

«Мадам, вы очень высокомерны. Если бы это была обычная семья, было бы странно, если бы у невесток было много проблем. Вы молодцы. Вы решили так много проблем для моей невестки. и ты не хочешь брать на себя ответственность, я действительно хочу дать тебе некоторую рекламу». Благодаря этому достижению каждый в мире узнает, насколько щедра моя жена!»

Ду Цзинъи не хотел носить высокую шляпу, поэтому ответил в шутку.

«Влиятельному человеку тоже нужно иметь деньги в руках. В прошлом году я заработал много денег, это тоже был подарок от генерала, так что мне следует отдать немного, чтобы помочь моей невестке, не так ли? "

Услышав это, Гу Шаоюй немного смутился.

«В чем смысл?»

«Я подсчитал урожай прошлого года и обнаружил, что на долю Цечжоу пришлось 30% прибыли. Дядя Хан сказал, что хочет поблагодарить меня за то, что я помог его семье завоевать титул Королевского торговца, и он дал мне много хороших вещей, взмахнув рукой. его рука. Вот еще одна непредвиденная удача, так что в целом, даже потратив все это, я все равно получил небольшую прибыль».

Я понимаю.

Гу Шаоюй не понимал делишек и интриг этого бизнесмена, поэтому он принимал все, что говорила жена, как есть, и эти вещи были получены законным путем, и никто из тех, кто знал о них, ничего не говорил, поэтому он также был счастливый.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии