Тай Гир вывел их из дома и ускользнул поиграть в сад. Следом последовало большое количество слуг, поэтому в главной комнате осталось всего несколько взрослых.
Ду Цзинъи села рядом с Ду Цзинсян, не желая ни на мгновение разлучаться с сестрой.
Хотя две сестры не виделись много лет, им все еще есть что сказать, когда они вместе. Однако Гу Шаоюй редко видит свою жену такой счастливой, поэтому на его лице появляется легкая улыбка.
«Как вы жили в Пинчжоу эти годы?»
"Всё хорошо. Мои свекрови заботливые и внимательные. Твой зять относится ко мне так же.
Когда он сказал это, Ду Цзинсян был искренен, но не сказал этого полностью. Ду Цзинъи и она были сестрами уже много лет, поэтому они, не спрашивая, знали, что должно быть что-то скрывать.
Поэтому он спросил.
«А как насчет моего зятя? Как продвигается его карьера?»
В этом предложении многозначительно задается вопрос, что вызывает смущение Ду Цзинсяна. Как и ожидалось, ее лицо выглядело не очень хорошо.
Глядя на Гу Шаоюя, ей было немного неловко что-либо говорить. Вместо этого Гу Шаоюй заговорил, чтобы утешить ее.
«Сестра, не беспокойтесь обо мне, просто скажите так».
Увидев это, Ду Цзинсян вздохнул и рассказал обо всех трудностях, с которыми он столкнулся за последние несколько лет.
«В первые годы генерал порекомендовал моего мужа, и он отправился в Департамент транспортировки соли. Именно премьер-министр Го взял на себя руководство рассмотрением серьезных дел. Это было очень процветающе, но вы также знаете, что он очень осторожен. так он всегда его не может отпустить, поэтому за последние несколько лет среди коллег, которые с ним работали, его повышали и переводили, но он единственный, кто до сих пор крутится, поэтому он несколько обескуражен ."
«Изначально мои тещи хотели обзавестись связями и помочь ему заработать более высокую должность, но вы также знаете, что семья Хэ — обычная семья, поэтому они транжирили деньги без каких-либо результатов. Поэтому ваш зять- Закон был... Он совершенно некомпетентен».
Услышав это, трое членов семьи Ду нахмурились. Такие слова не следует говорить в присутствии Гу Шаоюя. Интересно, они думали, что совместно пытаются на него надавить и помочь этому «не очень эффективному» человеку. Мой старший зять.
Итак, г-н Ду взглянул на свою старшую дочь, и Ду Цзинсян быстро отреагировал и сказал:
«Это все пустяки, не будем о них говорить…»
Прежде чем она закончила говорить, Гу Шаоюй перенял слова и кратко их проанализировал.
«Я не очень хорошо подумал. Когда я порекомендовал зятю пойти в Управление по транспортировке соли, я подумал, что дело сделано и будущее многообещающее. Но я также забыл, что никто, кто может пойти в справиться с этим важным делом, подумав о том, чтобы двигаться дальше. Напротив, мой зять, естественно, кажется немного замкнутым. Судя по его темпераменту, если он снова останется в таком месте, как Яньюнси, я боюсь, что он станет более замкнутым. и еще больше расстроен. Завтра я пойду поговорить с дедушкой Го. Давайте посмотрим, есть ли еще подходящие места в Пинчжоу, и просто переедем туда.
Слова Гу Шаоюя разрешили узел, который Ду Цзинсян и его жена чувствовали в течение многих лет.
Но в то же время Ду Цзинсян был очень смущен и сказал это с покрасневшим лицом.
«Генерал, вы неправильно поняли. Я действительно не это имел в виду. Вы только что вышли из периода сыновней почтительности и собираетесь беспокоить премьер-министра Го нашими делами. Это нехорошо. Вы... просто притворяетесь, что Я ничего об этом не говорила. У вашего мужа свои проблемы». Улучшится или ухудшится его жизнь — это тоже его дело, вам не нужно просить о такой помощи».
Услышав это, Гу Шаоюй пожал плечами и сказал чрезвычайно расслабленным тоном.
«Это обычная работа. Сестра, не волнуйтесь. Он просто перейдет в место, более подходящее его темпераменту. Что касается того, будет ли он повышен или понижен в должности в будущем, как сказала сестра, у него своя судьба. и я не буду вмешиваться по своему желанию».
Снаружи они изо всех сил старались не беспокоить Гу Шаоюя. Они боялись критики и боялись поставить дочь в неловкое положение. Но, видя, как семья их старшей дочери борется с трясиной, с их стороны было бы неразумно не помочь им. . Поэтому г-н Ду сразу высказал свое мнение.
— Второй дядя, я взял на себя труд.
Напротив, когда Гу Шаоюй услышал это, он ответил с невозмутимым выражением лица.
«Когда мой тесть сказал это, разве он не потерял со мной связь? Если бы сегодня я был не дядей этой семьи, а сыном этой семьи, помогающим моим братьям и сестрам, вы бы все равно сказали это? Сестра, ты бы все равно сделала это, извини?
Его слова не дали г-ну Ду и г-же Ду возможности ответить.
«Не говоря уже о том, что мы семья и должны помогать друг другу. Даже если нам придется свести счеты, как мало вы помогли мне и моей жене за эти годы? Мы ворочались, путешествовали на юг и на север несколько раз. Дома, когда возникает большая или маленькая проблема, ты приходишь ко мне на помощь. В то время я не говорил ничего подобного. Это было потому, что я знал, что ты любишь молодое поколение, поэтому я с радостью принял это. Поэтому эти три-два предложения сегодня, если бы это был мой тесть, свекровь и невестка, всегда должны были бы помнить обо мне, и, как я вам говорила, я не буду сегодня есть на семейном банкете. , а недорослей во дворе я не уберу, они останутся здесь, доставят неприятности вам, двум старшим.
В конце он прозвучал немного «угрожающе», но когда семья Ду услышала это, их сердца были сладкими, как мед.
Сыновей у них нет, но зять перед ними искренне заботится о них, как о своих родителях. По его словам, если вся семья должна благодарить друг друга, как они смогут выжить?
Итак, когда дело дошло до этого, г-н Ду также похлопал себя по колену и сказал что-то редкое.
«Хорошо, раз уж второй дядя сказал это, давайте не будем говорить глупостей. Как семья, мы не будем говорить о двух семьях, и с этого момента мы будем жить гармоничной и красивой жизнью».
Увидев это, Гу Шаоюй отпустил редкую шутку и сказал:
«Правильно, в семье крупный чиновник, почему бы вам его не оставить? Верно, сестра.
Одно предложение действительно оживило атмосферу.
Увидев истинное счастье в глазах Ду Цзинсяна, Ду Цзинъи почувствовал гораздо большее облегчение, поэтому, когда он посмотрел на своего мужа, он тоже выглядел счастливым.
Пожаловавшись на горечь, естественно сказать что-нибудь сладкое.
Вся семья не виделась уже несколько лет, а это значит, что можно бесконечно говорить о детях, не говоря уже о других вещах и людях.
«Сестра, ты все еще помнишь Пинъэр, верно?»
«Конечно, в то время я был еще молодым человеком, но теперь, боюсь, мой рост составляет семь или восемь футов».
«Правильно. Я женился на невестке и унаследовал должность герцога страны. Теперь я жду рождения моего ребенка».
— У него будет ребенок?
«Кто сказал, что это не так?»
Услышав это, Ду Цзинсян не смог удержаться от смеха.
«Тогда вы с женой получаете много денег. Сколько тебе лет? Ты будешь шестым дедушкой и шестой бабушкой».
Ее забавные слова заставили Ду Цзинъи безостановочно смеяться, и вся семья все утро дружно разговаривала.