Его слова рассмешили Ду Цзинъи, а затем он сказал в шутку.
«Да, да, я собираюсь разлучиться с тобой».
Жаль, что Син Чжао — мастер бить змей и крутить палки, поэтому он сказал это совершенно невежливо.
«Тогда я бесстыдно буду придерживаться тебя. Двоюродный брат, не думай избавиться от меня. Я пойду туда с братом Тай и остальными позже».
«Хорошо, я позабочусь о твоих еще двух приемах пищи».
Разговаривая и смеясь, Ду Цзинъи и Ся Мэн ушли первыми, и улыбка с губ Син Чжао быстро сошла после их ухода. Он посмотрел на их уходящие за дверь фигуры, чувствуя себя весьма обеспокоенным.
Проехав в карете и на лошади, Ду Цзинъи и Ся Мэн бросились к дому Ду.
Когда он вошел в дверь семьи Ду и увидел своего зятя Хэ Шилиня, которого он не видел много лет, Ду Цзинъи все еще чувствовал себя немного так, как будто он находился в другом мире.
Он намного моложе Гу Шаоюя, но, вероятно, в последние несколько лет беспокоится о своем будущем, поэтому выглядит старше и серьезнее Гу Шаоюя. А еще у него борода, которую государственные служащие любят больше всего, поэтому как бы ты ни выглядел, ты стареешь.
Когда он стоял со своей сестрой Ду Цзинсян, он выглядел немного старше.
Хе Шилин также имел острые глаза. Видя, что Ду Цзинъи был немного удивлен, он насмешливо сказал себе.
«Но я сильно постарел за эти годы, и вы, как мои свекор и свекровь, обалдели, увидев меня».
Выслушав его слова, Ду Цзинъи поправил выражение лица, а затем сказал с улыбкой.
— Во всяком случае, я просто думаю, не найти ли мне хорошую роговую расческу, чтобы подарить ее зятю, чтобы ты мог чаще гладить свою бороду.
Ее слова рассмешили Хэ Шилиня. Редко когда ее муж был так счастлив. Ду Цзинсян почувствовал себя счастливым, когда увидел это. Затем он усадил Ду Цзинъи, а затем поприветствовал Ся Мэн.
«Это мисс Ся, близкая подруга Тантана. В эти дни она живет в особняке генерала, чтобы составить ей компанию. Она редкая и замечательная женщина, и ее способностям можно позавидовать».
То, что сделал Ся Мэн, не было скрыто от Ду Цзинсяна.
Более того, некоторые депрессивные симптомы, которые беспокоили ее на протяжении многих лет, значительно улучшились благодаря тщательному лечению Ся Мэн. Поэтому Ду Цзинсян также высоко оценила медицинские навыки Ся Мэн, но поскольку она уже говорила раньше, ей не хотелось, чтобы об этом знали посторонние. Ду Цзинсян не рассказала о том, что она сделала.
Поэтому Хэ Шилинь поступил разумно и больше не задавал вопросов.
Просто сжал кулаки и отдал честь, затем отошел в сторону и тихо слушал, как Ду Цзинъи еще раз оживлял атмосферу.
Семь или восемь лет пролетели как одно мгновение. Он вспомнил, что, когда он приезжал сюда, его невестка отличалась живым характером и всегда могла рассмешить всю семью. Теперь, когда она стала матерью, она все такая же, как и раньше. Он узнал ее по внешнему виду. Эти годы должны были пройти гладко, вот почему всё так.
Затем он посмотрел на свою жену Ду Цзинсян с небольшим извинением в глазах.
Ду Цзинъи пришлось успокоить атмосферу, одновременно обращая внимание на эмоции своей сестры и зятя. Почему-то ей всегда казалось, что она не может говорить дома так свободно, как раньше. Ей всегда приходилось дважды подумать, прежде чем что-то сказать, из страха, что если она скажет что-то не так и заставит волноваться сестру и зятя, это будет плохо.
Г-н Ду и г-жа Ду также видели ее мысли, поэтому они очень хорошо сотрудничали.
Разговаривая всей семьей, они шутили по поводу домашних дел и не слишком много говорили о карьерных вопросах. В конце концов, пошутил Хэ Шилин.
«Генерала тоже здесь нет. Если он здесь, я сегодня подниму за него тост, чтобы поблагодарить его за то, что он позволил мистеру Го перевести меня из отдела транспортировки соли в особняк префекта. В противном случае, боюсь, я застряну. там до конца жизни». Он больше не придет».
Когда он говорил это, он действительно имел в виду это искренне, но из-за неудобств, связанных с похоронами его лучших молодых людей в одном месте, было неизбежно, что он будет запятнан духом самоотречения.
Его поведение чем-то похоже на поведение Пинъэр в прошлом. Разница лишь в том, что один — проблемный молодой человек, а другой — в депрессии. Но, в конечном счете, жизнь складывается не очень хорошо, поэтому Ду Цзинъи тоже думает, есть ли способ помочь своему зятю?
Затем он вмешался и сказал.
«Перед поездкой в Ванчжоу генерал сказал мне, что, когда приедет мой зять, он принесет все кувшины прекрасного вина, которые он собрал в доме. Хотя он не в городе Суйань, его сердце Он все еще связан с нами. Говорят, что жизнь подобна вину: ее нужно выдержать и подождать, чтобы вино стало сладким и мягким на вкус».
В первом предложении говорится, что она попросила Ду Цзинъи принести вино, что, конечно, правда, но второе предложение было выдумано ею. С темпераментом и беспокойством Гу Шаоюя он не смог бы заметить эмоции зятя за тысячи миль от него.
Но Ду Цзинъи знает.
Хэ Шилин, казалось, теперь не мог слушать ничьих слов. Возможно, даже его собственный генерал мог бы принести больше пользы, поэтому он сказал это от своего имени.
Как и ожидалось, когда Хэ Шилинь услышал это, его глаза внезапно загорелись. Он немного не поверил, но очень воодушевился и спросил.
«У генерала Гу так много дел, и все же он все еще может сказать что-то подобное. Я помню эту дружбу. Когда он в следующий раз вернется из Ванчжоу, я обязательно найду способ вернуться в город Суйань, чтобы мы можем остаться вместе и не напиться».
«Ладно, я обязательно приведу слова зятя!»
В этот момент интерес Хэ Шилиня, который он не смог пробудить, наконец, несколько изменился. Члены семьи Ду увидели, как он изменился, и сказали эти слова.
«В наши дни вы можете просто расслабиться и поиграть в городе Суйань. Прогуляйтесь и посмотрите. За последние несколько лет произошли большие изменения. Возьмем, к примеру, магазины на юге города. Они должны отличаться от тех, которые вы посетили несколько лет назад. Это то же самое».
Хэ Шилин улыбнулся и кивнул, а затем уважительно ответил.
«Тесть и теща, не волнуйтесь, зять обязательно хорошо вас сопроводит».
«Что ты с нами делаешь? Просто проводите больше времени с Сянсяном и детьми. Они всегда упоминают тебя, когда тебя здесь нет.
Отношения между семьей Хэ довольно хорошие, поэтому, когда он упомянул об этом, Хэ Шилинь также показал отеческое выражение лица. Затем он вызвал пару детей и внимательно посмотрел на них, прежде чем сказать.
«Брат Юнь стал выше и сильнее, а сестра Ян выглядит лучше, чем когда она была в Пинчжоу. Ведь под ногами императора эта энергия дракона сильна, что также очень полезно для ребенка».
Его слова не имел в виду говорящий, но госпожа Ду была внимательна к слушателю, поэтому она подумала, что ей придется обсудить вопрос о том, чтобы оставить детей здесь в другой день. Может быть, старший зять с ним согласится одним махом!
Затем она действительно отпустила узел в своем сердце и посмотрела на двоих детей, скривив брови. (Конец главы)