Глава 558: отравление

«Сто тысяч таэлей, почему ты просто не сказал: пойди и возьми это?»

Мать Доу тоже была домохозяйкой, поэтому она, естественно, знала, что сто тысяч таэлей — это немалая сумма, поэтому она сразу же выругалась, когда услышала это.

Лицо жены Улана было бледным и синим. Ей хотелось выйти из себя, но она также знала, что, если она разозлит Ду Цзинъи и его слуг, они не смогут получить деньги, поэтому она села с ухмылкой на лице, как будто ожидая, пока Ду Цзинъи заговорит. .

Ду Цзинъи слегка усмехнулся и сказал дворецкому Хэ:

«Могу ли я, Дворецкий Хе, подойти, принести мне банкноту и передать ее невестке Пятой?»

Она согласилась очень легко, что немного не убедило жену Улана, поэтому она сглотнула слюну и сказала:

— Ты… ты не торгуешься?

Ду Цзинъи довольно странно посмотрел на нее и сказал.

— Зачем мне торговаться? Это всего лишь сто тысяч таэлей. По сравнению с причиной смерти моей тещи — это пустяки. Скажи мне, что ты слышал?

Жена У Лана подозрительно посмотрела на нее, как будто она не сказала бы ничего больше, если бы у нее не было достаточно денег. Ду Цзинъи также приказал кому-нибудь подать чай. Она выпила его не глотнув, но была очень спокойна и расслаблена.

Стюард Он работал быстро и быстро принес более ста тысяч таэлей серебряных банкнот.

К счастью, хотя денег было много, на счету генерала их не было, поэтому он взял банкноту и протянул ее жене Улана, а затем сказал.

«Вы можете получить его в четырех крупных банках города Суйань, но если пятая женщина захочет использовать его за пределами города, она может пойти только в банк Хуйтай».

Невестка Улана никогда не получала такую ​​большую сумму денег с тех пор, как она родилась, поэтому, когда она их пересчитала, она почувствовала себя падающим с неба ветром, поэтому она быстро положила деньги себе на руки, опасаясь, что Ду Цзинъи пожалейте об этом и отдайте ей это снова. Схватил обратно.

«Теперь пятая невестка готова это сказать».

— Скажи мне, конечно, я хочу это сказать.

«Вы должны знать о том факте, что второй дядя был сослан. Вчера семья обсуждала, как помочь второму дяде, чтобы он мог получить некоторую помощь по пути в изгнание. Но вы также знаете, что У Фан собирается с тех пор дела пошли не гладко с тех пор, как я переехал из особняка герцога. В настоящее время трудно найти связи для общения с людьми, поэтому мой тесть и ваш пятый брат подали эту идею маркизу Динпину. Особняк, говоря, что они хотят обменять этот секрет, я вернусь в обмен на какое-то будущее за пятую комнату.

Она говорила медленно, и бабушка Доу была немного нетерпелива, но в данный момент не было подходящего способа сделать это. Она могла только подавить свой гнев и слушать, а затем увидела, как она открыла рот, чтобы рассказать о том, что произошло тогда.

«Когда в особняк вошла старшая тетя, госпожа Вэй вскоре стала наложницей старшего дяди. Они прожили в мире более десяти лет. Однако после того, как старший брат унаследовал должность молодого принца в особняке герцога, Мой Старшая тетя начала чувствовать себя немного некомфортно. Сначала она просто приняла две простые таблетки, но постепенно начала время от времени принимать таблетки. Причина была в том, что госпожа Вэй отравила себе голову во дворе.

Яд? !

Дворецкий Хе и тетя Доу оба не поверили, когда услышали это. В то время они отвечали за весь особняк герцога, особенно за двор госпожи Гу. Их всех тщательно проверили, как могло быть, что их кто-то отравил, а они ничего об этом не знали?

«Вы говорите ерунду. Мы всегда осторожны, особенно после того, как моя жена заболела. Мы много раз обыскивали двор. Как мы могли его не найти?»

«Разве не здесь вы ищете здесь и там? Ты когда-нибудь думал, что с тетушкиными туфлями что-то не так?

обувь? Это предложение смутило бабушку Доу, поэтому она быстро его вспомнила.

"Это невозможно. Мы внимательно осмотрели тогда одежду, обувь и носки дамы. С ней все в порядке».

«Лекарство, которое дала госпожа Вэй, не может убить человека сразу. Естественно, оно очень легкое. Каждый раз по чуть-чуть. Рассыпайте его в обувь, не оставляя следов на ветру. День за днем, каждый раз Когда старшая тетя носит их, туфли могут медленно проникать во все тело через подошвы ног, так что в конце концов они истечет кровью».

Когда были произнесены слова «смерть с кровью», бабушка Доу в шоке отступила на два шага.

Она, естественно, знала, что, когда госпожа Гу в конце концов умерла, она просто не смогла остановить кровотечение.

Каждый раз, когда менструация длится все дольше и дольше, организм с каждым днем ​​постепенно истощается от энергии и крови. В таких обстоятельствах, сколько бы лекарств они ни использовали, они не смогут вылечить основную причину.

Поэтому она всегда думала, что у госпожи застой Ци и крови, а затем получила известие о смерти ее сына и всех членов семьи одно за другим, поэтому она не могла вынести смерти. Однако она не ожидала, что ее действительно накачали наркотиками до такой степени. Чем больше она думала об этом, тем больше она возмущалась, поэтому Ду Цзинъи все еще яростно говорил, прежде чем он успел заговорить.

«Госпожа Вэй не может оставаться в нашем дворе каждый день. Кого она подкупила? Кто ее отравил? Скажите мне!»

«Это Цзяюнь».

Цзяюнь была служанкой во дворе, которая служила госпоже Гу после того, как она вышла замуж в особняке герцога. Она никогда не обслуживала ее лично, поэтому смогла отравить ее, чего Мать Доу не ожидала.

«Как это могла быть она? Она даже никогда не заходила во внутренний двор».

«На Цзяюнь давным-давно подкупила госпожа Вэй. Каждый раз, когда она чистила обувь своей старшей тете, она посыпала в них немного этого порошка. С годами вся обувь, о которой вы только можете подумать, была отравлена. от нее. После этого тетушка, естественно, не выдержит.

Когда Мать Доу услышала это, она сразу же вспомнила многое из прошлого. Действительно, как рассказала жена Улана, у госпожи Гу было как минимум сто пар обуви, поэтому она находилась под отдельным присмотром.

Цзяюнь поначалу не имела с ней ничего общего, но с годами вела себя очень честно, поэтому время от времени следовала ее примеру, чтобы разобраться с верхами обуви. Она не ожидала, что так будет, поэтому внезапно начала плакать.

«Мадам, это моя вина, что этот старый раб не смог вам помочь. Ему не удалось поймать Цзяюня, обманщика, и он стал причиной вашей смерти без лечения. Этот старый раб виновен!»

Она так сильно плакала, что Ду Цзинъи почувствовал себя расстроенным, услышав это, поэтому он быстро попросил нескольких женщин прийти и отправить ее отдохнуть. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на жену Улана, выражение ее лица стало намного серьезнее, а затем низким голосом спросил: «Дорога».

«Мою свекровь отравили. Когда ты, пятый брат, узнал об этом?»

Жена Горо на мгновение запаниковала, но быстро сказала правду.

«Ты все еще помнишь менеджера Ци Эр, верно?»

Ду Цзинъи кивнул.

«Он случайно увидел, как Цзя Юнь крадется с сумкой, поэтому рассказал об этом своему дедушке и тестю. После полугодового расследования они обнаружили, что Цзя Юнь на самом деле был человеком госпожи Вэй. имело смысл заключить сделку с госпожой Вэй, и тогда мы взяли из бухгалтерской конторы сто тысяч таэлей серебра в качестве денег за тайну, так что наша пятикомнатная жизнь в те годы была очень хорошей!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии