Глава 568: Ли Гуйбинь

Наложница Син взглянула на свою мать и увидела, что ее лицо немного покраснело, поэтому она прошептала императору:

«Ваше Величество, моя мать очень пьяна. Я бы хотел отвезти ее протрезветь. Не могли бы вы?"

«Моя дорогая наложница, просто иди. Я попрошу госпожу Син отправить отрезвляющий суп в боковой зал».

«Большое спасибо, Ваше Величество. Сейчас я пойду».

Сказав это, наложница Син встала и попросила окружающих пригласить госпожу Син. Их отъезд, естественно, привлек внимание некоторых людей, но, видя, что император не выразил своей позиции, другие придворные мало что сказали.

Выйдя из главного зала, мать и дочь направились прямо в боковой зал.

Это был всего лишь бокал вина. Госпожа Син слишком много выпила. Однако, выйдя подышать на холодный ветер, она протрезвела.

Послушав это некоторое время, наложница Син вздохнула и сказала.

«Почему мать пошла на такую ​​конфронтацию с семьей Гу и семьей Го? Разве это не просто для того, чтобы дать людям оправдание? Почему эти женщины раньше не видели преимуществ своих звонков? Когда они увидели, что вы идете, кто-то бросился вперед, чтобы поддержать тебя. Ты собираешься нажить врагов для нашей семьи Син. Почему ты был таким умным всю свою жизнь и все же попал в такую ​​ловушку, когда приехал в город Суйань?»

Госпожа Син в этот момент тоже была немного раздражена. В городе Цзиньлин она также была известна как хороший человек. Как получилось, что она пришла в город Суйань и стала щитом для других? Поэтому, подавив свой гнев, она не могла не сплетничать.

«Посмотрите, сколько лет госпоже Гу Ду. Она прочно занимает второе место после мадам Гаомин. Если бы не тот факт, что Особняк мадам Эрл является биологической матерью королевы, боюсь, ей пришлось бы сделать путь для нее. Мы, люди, я всю жизнь был занят, а результат до сих пор за фильмом этой девушки, как я могу проглотить это дыхание!»

«Более того, наша семья Син много раз пробовала все возможные способы, чтобы похвастаться перед семьей Гу, но они делали вид, что не замечают этого, и просто отпускали это. Вместо этого они в хороших отношениях с графским особняком и семьей Ли. Это не очевидное намерение поцеловать семью Янь или нет. Наша семья Син. Я все еще хочу сделать ей лицо?

Госпожа Син говорила тихим голосом. Она также знала, что находится во дворце, поэтому ей было нелегко разговаривать небрежно. Кто знал, что наложница Син, услышав это, посчитала это неуместным.

«Не говоря уже о том, что семья Гу и семья Го еще не прояснили свою позицию. Если моя мать так торопится иметь дело с этими двумя людьми, разве она не просто посылает помощь королеве? Мать в замешательстве».

Услышав это, госпожа Син выглядела не очень хорошо. Конечно, она знала, что эти слова не следует произносить сегодня, но как только слова сорвались с ее губ, она, казалось, проигнорировала их, поэтому взяла руку наложницы Син и сказала.

«Разве я причинил тебе неприятности? Королева не оставит это дело без внимания, верно?»

Видя, что ее мать отреагировала, наложница Син не стала продолжать пугать ее, а говорила легкомысленно.

«Я не сделала ничего плохого. Даже если королева захочет усложнить мне жизнь, она не сможет. Так что не волнуйся, мама, но не действуй импульсивно в будущем. Даже если семья Гу и Семья Го не поможет нам в будущем, они никогда не смогут доставить их в графский дворец, ты понимаешь?»

Госпожа Син не глупая. Об этом уже рассказала ее собственная дочь. Как она может до сих пор не понимать? Поэтому он кивнул и сказал.

«Не волнуйтесь, я лично загладю вину перед ними обоими во время теплого банкета в ближайшие несколько дней и никогда не позволю отношениям еще больше ухудшаться».

Наложница Син кивнула. Для матери и дочери это был редкий случай увидеться друг с другом, поэтому она рассказала об этом Седьмому принцу и наслаждалась моментом семейного единения.

После только что произошедшего небольшого конфликта никто не осмеливался так легко обидеть Ду Цзинъи в этот момент. Жена вице-министра Ли и госпожа Ли, сидевшие недалеко от нее, также подошли, чтобы выпить за графиню. Сказал Ду Цзинъи рядом с ним.

«Госпожа Син очень злится и не смотрит на ситуацию. Госпожа Гу, с вами все в порядке?» Ду Цзинъи слегка улыбнулся. Хотя семья Син не является хорошим человеком, у графского особняка и семьи Ли тоже есть другие мысли. Она не глупая. Как можно не услышать такие приукрашенные слова?

«Мы с Сюэ Нян тоже немного пошутили. Трудно рассердить госпожу Син, когда наступает китайский Новый год. Я подниму за нее тост позже.

Госпожа Го Сан посмотрела на них двоих и больше ничего не сказала.

Я просто взял под рукой кубок с вином и немного отпил, больше не удосуживаясь смотреть на фальшивые лица этих дам.

Через некоторое время госпожа Син вернулась и села.

Прежде чем произнести первое предложение, Ду Цзинъи великодушно жестом предложила Сюэ Няну держать бокалы вместе, а затем обратилась к госпоже Син.

"Миссис.

Как могла госпожа Син не оценить честь, оказанную Ду Цзинъи, поэтому она добродушно улыбнулась и сказала ей:

«Это тоже моя вина. Я не ездил на север уже много лет, поэтому немного акклиматизировался и начал говорить ерунду. Госпожа Гу и госпожа Го Си не должны вести себя странно. Вы должны пойти на банкет в Нуанджу в несколько дней, я обязательно исправлюсь, когда придет время».

Как только она сказала это, Ду Цзинъи не мог не уйти.

Поэтому, посмотрев друг на друга, Сюэ Нян улыбнулся и сказал что-то в ответ.

«Семья Син и семья Гу уже состоят в брачных отношениях. Если вы станете хозяином, мы, естественно, вас поздравим».

В двух предложениях первоначальный свет и тень меча стали радостью.

Женщины, которые раньше поощряли госпожу Син создавать проблемы, в этот момент были немного смущены. Однако люди в графском особняке и госпожа Ли, сидевшие позади Ду Цзинъи, хотя их лица были спокойны, чувствовали, что в их сердцах прозвучал предупреждающий звонок.

Хотя королева Ян наблюдала за пением и танцами, она все равно могла видеть эту сцену краем глаза. Когда она увидела, как Ду Цзинъи и госпожа Син жарят друг друга, ее глаза слегка потускнели, но когда она снова открыла их, они вернулись в прежнее состояние.

Дворцовый банкет – это скорее просмотр спектакля.

У всех свои мысли, но г-жа Ли больше беспокоится о своей младшей дочери Ли Гуйбинь, которая была возведена на трон.

День, когда она родила принцессу, был похож на день, когда ее старшая дочь родила ребенка. По логике вещей, она все еще находилась во дворце во время своего заключения, поэтому о ней следовало бы заботиться более тщательно. Однако госпожа Ли внимательно посмотрела. Хотя ее макияж и прическа были изысканными, а одежда роскошной, в ее бровях и глазах было чувство усталости.

Ее нельзя сравнивать со старшей дочерью в особняке герцога. Увидев это, госпожа Ли почувствовала себя очень расстроенной.

Возможно, ее взгляд был слишком искренним, поэтому Ли Гуйбинь тоже почувствовала, что сейчас она действительно не в добром здравии. Причина, по которой она пришла на этот дворцовый банкет, заключалась в том, чтобы ради своей семьи и собственного права говорить в будущем.

Я боялся, что мама будет волноваться, поэтому вытер пот с висков носовым платком и быстро выпрямился. Несмотря ни на что, было бы хорошо, чтобы семья меньше волновалась. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии