Глава 569: Проницательность

Они были далеко друг от друга, поэтому, естественно, не могли разговаривать, но это не помешало миссис Ли, горничной графского особняка, увидеть ситуацию.

Кстати говоря, она тоже оказалась перед дилеммой.

Королева Янь — человек, которого хочет защитить семья ее мужа, а Ли Гуйбинь — человек, которого семья ее матери отправляет во дворец. Хотя отношения между ними в настоящее время неплохие и они находятся в одной лодке, никто ничего не может сказать по этому королевскому делу. Нет, если они выпадут в будущем, то я не знаю, как выбрать.

Но она не могла игнорировать дружбу, которая длилась много лет, поэтому тихо заговорила с госпожой Ли.

«С вашей наложницей все в порядке. Просто она несколько дней назад поссорилась с наложницей Син, и ваше величество несколько раз делал ей выговор, поэтому она выглядит немного уставшей. Семья Син находится в большом движении, и даже королева-наложница никогда не была с ней. Она жесткая на фронте, если у невестки есть шанс, она должна посоветовать вашей наложнице, будущее будет долгим».

Она, естественно, знала эту информацию от королевы, поэтому рассказала ее, чтобы госпожа Ли могла ее убедить. Однако, услышав это, госпожа Ли вздохнула и ответила тихим голосом.

«Если бы я мог ее убедить, я бы не стал заставлять ее идти по этому пути. Графский дворец имеет много контактов с королевой. Хотя ваша наложница родила принцессу, ее характер ничем не отличается от характера ребенка. Пожалуйста, позаботьтесь о королеве. Что касается семейных связей, то хорошо о них заботиться».

«Невестка, не волнуйся, новости, присланные королевой, также пойдут на пользу твоей наложнице, поэтому она обязательно будет о ней больше заботиться. Кормилицы вокруг Шестой принцессы выбраны самой королевой, и они проявляют большую осторожность».

Услышав это, госпожа Ли тоже кивнула. Она просто надеялась, что ее дочь и Шестая принцесса смогут жить стабильной жизнью во дворце. Что касается планов мужей и сыновей на улице, то было бы хорошо, если бы они могли держаться подальше от матери и дочери.

Она так думала, но Ли Гуйби не обязательно так думал.

Иметь только одну принцессу ничего не значит. Без принца она просто надеется дождаться благосклонности императора. К сожалению, во дворце слишком много наложниц и слишком много борющихся за благосклонность.

Ее внешность и талант были первоклассными дома, но когда она вошла во дворец, у нее не было особого преимущества. Поэтому император ни разу не был в ее дворце с момента рождения шестой принцессы, поэтому сегодня она была задумчива. Она хотела блеснуть перед всеми своей грацией, чтобы император мог подумать о ее «старице».

Жаль, что она не нашла подходящей возможности до окончания дворцового банкета.

В конце концов, он мог только наблюдать, как император снова уходит с наложницей Син и Седьмым принцем. Он стиснул зубы, поспешно подошел к королеве Янь и сказал что-то сплетничающее.

«Меня это не волнует, Мое Величество. Сегодня первый день Лунного Нового года, и Ваше Величество должно отдохнуть во дворце Чанчунь».

Императрицу Янь не особо заботила благосклонность императора. Самым важным на данный момент было дать возможность старшему принцу и третьему принцу удачно пожениться и расположить к себе семью тестя. Это было гораздо важнее, чем то, где спал император.

Итак, он ответил спокойно.

«Я состарился и уже давно не могу служить Вашему Величеству. Теперь вполне естественно, что у меня есть кто-то столь же молодой и плодовитый, как ваша наложница, чтобы сопровождать меня. Но вы, с другой стороны, нездоровились с тех пор, как дали рождение шестой принцессы. У тебя есть немного времени, чтобы злиться, лучше позаботиться об этом.

Ли Гуйби не хотела о ней заботиться, но даже позаботившись о ней, она все еще чувствовала, что недостаточно злится, поэтому не удосужилась позаботиться о ней.

«Я принимаю эти горькие лекарства каждый день, но не думаю, что они имеют какой-либо эффект, поэтому я остановлюсь на некоторое время и попробую есть нормальную пищу в течение нескольких дней, чтобы посмотреть, улучшится ли моя сила».

«Чепуха, как ты можешь говорить, что не примешь лекарство, прописанное императорским врачом? Даже если ты не заботишься о своем теле, ты должен думать о шестой принцессе. Ты не можешь позволить ей родиться без забота о наложницах твоей матери, верно?»

Услышав это, Ли Гуйби редко проявлял нежность.

«Я знаю это и приму лекарство вовремя, когда вернусь».

Услышав это, Ли Гуйби был намного счастливее, чем раньше. "Спасибо вам большое за ваше внимание."

Затем она вызвалась сопровождать королеву Янь обратно во дворец Чанчунь. Выйдя из дворца, дамы каждой семьи сели в свои кареты и поехали прямо во дворец.

Ду Цзинъи повернул шею, как только сел в машину, как будто его головной убор был немного тяжелым. Брат Тай увидел это и сказал с некоторым беспокойством.

«Спасибо за твою тяжелую работу, мама. Почему бы тебе сначала не позволить тете Черри сломать тебе немного?»

«Ты такой внимательный и хороший мальчик, но ты уже почти дома, так что нет ничего плохого в том, чтобы разобрать его после возвращения».

Тай Гир кивнул, выглядя как маленький человек.

Поскольку его отца и двоюродного брата Чжао нет дома, он старший мужчина в семье, поэтому ему, естественно, приходится брать на себя ответственность по уходу за матерью и младшими братьями, поэтому он вполне доволен такой задачей.

Хотя он, возможно, еще не разбирается в делах суда, у него все еще есть некоторые переживания и чувства в молодом возрасте. По крайней мере, он знает, кто искренен, а кто фальшив!

Поэтому я подумал об этом и рассказал Ду Цзинъи кое-что о том, что произошло сегодня на дворцовом банкете.

«Мама, мой сын сегодня сидел в одном ряду с несколькими принцами и заметил, что что-то происходит».

"Ой? Что видел Тай Гир?

Сейчас ему семь лет. Ду Цзинъи был бы более уверен, если бы сказал, что может прочитать три или четыре статьи. Но теперь, когда он умеет читать людей, Ду Цзинъи определенно любопытен.

Увидев серьезный анализ Тай Гира, он сказал.

«Старший принц тогда был таким же, как прадедушка Го. Он скромный и вежливый. Он очень щедро относится к своим младшим братьям и нам, министрам. Второй принц не очень разговорчив, но когда его сын смотрит на него, он не невинный человек. Третий принц и четвертый принц. Их темпераменты очень похожи, и они часто перешептываются и время от времени громко смеются, я думаю, у них довольно хорошие отношения в будние дни».

Как только он произнес эти слова, Ду Цзинъи тоже был немного ошеломлен.

Всего за два часа он смог увидеть эти вещи. Хотя это было немного поверхностно, Ду Цзинъи все равно был очень впечатлен.

Юань подумал, что вначале у него не было таких хороших способностей, поэтому с большим удовлетворением посмотрел в глаза своего сына Тай Гера.

«Брат Тай действительно хорош, но мама хочет тебя проверить. Почему второй принц не любит поговорить?»

Та Гир наклонил голову, на мгновение задумался и, наконец, дал несколько забавный ответ.

«Может быть, это потому, что он не любит разговаривать с самого рождения».

Это предложение рассмешило Ду Цзинъи, но также заставило ее осознать проблему.

Во дворце генерала никогда не было групп жен и наложниц, поэтому, естественно, не будет никаких споров между наложницами и наложницами, поэтому Тай Геру трудно представить, какими будут во дворце второй и четвертый принцы.

Как он только что сказал, третий принц и четвертый принц имеют близкие отношения, но, честно говоря, это потому, что они живут в мирные дни. Если в будущем и произойдет битва, то это будут только прошлые воспоминания принцев.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии