Раньше в генеральском особняке жил двоюродный брат из дома моей тети, но теперь появилась сестра из дома моей прабабушки, что очень взволновало четырех братьев.
Без такой атмосферы, естественно, я бы этого не почувствовал, но как только у меня появится эта драгоценная младшая сестра, братья начнут вести себя как старшие братья.
В какой-то момент сестра Цзиньэр выше, а в другой момент сестра Цзиньэр ниже. Это заставляет даже такого серьезного человека, как моя невестка Чэнь Иньхуа, поднять уголки рта. Можно только представить способности этих детей.
Гу Сяочунь, стоявшая рядом с ней, тоже посмотрела на дочь как на любимую, а затем сказала с волнением:
«У Цзиньэр хорошая жизнь, и она вложила средства в семью Гу, поэтому теперь есть так много людей, которые любят ее и любят ее».
"В чем дело? Ты вдруг почувствовал себя таким эмоциональным?»
Ду Цзинъи был немного удивлен, как он мог так легко сказать такое, поэтому он спросил, и Гу Сяоюнь, сидевший по другую сторону от нее, тоже услышал это, поэтому он утешительно объяснил.
«Однажды мы остановились по дороге сюда и случайно встретили на пристани женщину, которая несла четырех дочерей, чтобы заработать на жизнь. В такую холодную погоду у девочек не было плотной одежды. Младшей было всего пять лет. Им было шесть лет, и они выглядели очень жалко, поэтому старшая сестра по доброте душевной купила их всех и привезла сюда, а теперь они учатся правилам во дворе».
"Ой? Есть ли еще что-нибудь? Все пять человек купили это?»
"Ну, это покупка, но лучше сказать, чтобы дать им шанс возродиться. Моя невестка не знает, насколько жестокий ее мужчина! Он очень ленив и не говорит об этом. Он пьет и играет в карты каждый день. Он недолюбливает ее за то, что она не может родить сына, и бьет и ругает ее на каждом шагу. Если бы мы не встретились в этот раз, я не знаю, выжил бы я. до следующего года."
Услышав это, Гу Сяочунь снова и снова вздыхал.
Вероятно, потому, что младший ребенок был примерно того же возраста, что и Цзиньэр, поэтому она чувствовала такое сострадание. Ду Цзинъи просто слушал и чувствовал, что у этих матерей тяжелая жизнь, поэтому спросил.
«Есть ли место, где остановиться? Если нет, женщина может пойти на кухню, чтобы помочь готовить и научиться ремеслу. Даже если она не последует за тобой в будущем, у нее все равно будет выход».
Гу Сяоюнь восхищенно хлопнула в ладоши, когда услышала это, и сразу же сказала Ду Цзинъи:
«Это хорошо, невестка, этот метод сработает для тебя раз и навсегда».
Гу Сяочунь спасал людей только для того, чтобы они могли сбежать из пещеры дьявола, поэтому, когда он услышал это, он подумал, что это хорошая идея, и согласился.
Немедленно попросите людей вокруг вас вернуться и попросите леди Биан сначала пойти на кухню и помочь.
«Разве у нее нет еще четырех детей? Сколько им лет?"
— Двум старшим по двенадцать лет. Они близнецы. Младшему девять лет, второму шесть лет. Им уже много лет нечего есть и одеваться, и они выглядят худыми и маленькими».
«Близнецы? Это судьба. Давайте спросим их мать, хотят ли дети последовать за Ли Чжу в женскую гвардейскую команду? Они должны страдать, но если они разовьют свои навыки, они будут своими. Не хочешь терпеть эти трудности, тогда следуй за тетей Доу, и ты сможешь позаботиться о заднем доме в будущем».
Изначально они думали, что могут быть только горничными, но не ожидали, что Ду Цзинъи окажется настолько щедрым и будет готов обучить их изучению кунг-фу у Ли Чжу.
Это возможность, которая выпадает раз в жизни, – быстро сказал Гу Сяочунь.
«Как насчет того, чтобы я пошлю кого-нибудь их найти? Невестка, спроси, пожалуйста».
— Хорошо, пусть приходят.
"Да." Гу Сяочунь немедленно попросил служанку, стоявшую рядом с ним, позвонить. Вскоре пришли мать и дочь. Они впервые встретились со столь богатой семьей. Естественно, они были робки, опасаясь оказаться слишком сильными. Если бы напольная плитка была вытоптана, они не смогли бы выплатить компенсацию.
«Моя горничная… Моя горничная, Бянь Чуньхуа, встретила госпожу».
Мать запиналась во время разговора, не говоря уже о четырех детях. Когда она вошла, она стояла на коленях. Если присмотреться, она все еще немного дрожала, как бездомный щенок на улице.
Когда Ду Цзинъи увидел это, он почувствовал жалость в своем сердце, поэтому спросил нежным голосом.
«Перестань стоять на коленях. Если у тебя болят колени, пожалуйста, встань и посмотри вверх. Я могу организовать для тебя поручение».
«Спасибо… миссис.
Когда госпожа Бянь поднялась на землю, Ду Цзинъи увидел ее потрескавшиеся руки, которые были действительно жалкими.
Есть несколько детей. Хотя они носят плотную хлопчатобумажную одежду, красные следы на их лицах от холода невозможно вывести.
Волосы у него сухие и желтые, он темный и худой. Когда он посмотрел на Ду Цзинъи, тот был настолько робок, что не знал, что делать или говорить.
Увидев это, Ду Цзинъи продолжил спрашивать.
«Поскольку вы приехали в резиденцию моего генерала, вы будете членами резиденции моего генерала в будущем, поэтому вам не придется беспокоиться о том, чтобы жить в тяжелые дни прошлого. Если вы позаботитесь о себе, вы получите лучше."
Леди Биан отчаянно кивнула. Если бы она последовала за этой семьей, у нее, по крайней мере, было бы достаточно еды и одежды, поэтому она, естественно, была счастлива.
«Теперь я выбрал несколько путей выхода. Подумайте сами. Просто скажите мне, какой из них вы хотите выбрать, и я приму меры».
Сразу после этого Ду Цзинъи объяснил все решения, которые он только что обсудил с Гу Сяочунем и двумя сестрами. Госпожа Бянь расплакалась от радости и притворилась, что плачет, но ее остановил Гу Сяоюнь.
«Я только что пришла в дом к своей невестке, поэтому, пожалуйста, не лейте слезы. Это хорошая вещь. Госпожа Бянь, пожалуйста, примите решение быстро».
Леди Биан этого не понимала. Она сделает все, что скажет ее хозяин, поэтому быстро вытерла слезы и сказала:
«Деревенские жители не понимают правды, но я... я думаю, что моя жена хороший человек, так что вы можете это устроить. Пока у вас будет горячая еда и место для ночлега, все будет хорошо». ."
Ее слова заставили Ду Цзинъи вздохнуть в ее сердце. Поскольку она не могла решить, ей следует сделать это самой, сказала она леди Биан.
«В таком случае, потом ты сможешь пойти помочь на кухне. Сначала начни с простых задач. Однажды ты станешь шеф-поваром. Если ты умеешь готовить хороший суп, ты, естественно, будешь получать больше денег из своей зарплаты. Что касается этого Четверо детей должны быть отправлены к Ли Чжу. Если они смогут выдержать трудности, их можно оставить практиковать свои навыки. Если они не смогут выдержать трудности, их можно отправить обратно к тете Доу, чтобы они выучили правила. родившиеся в три-пять лет всегда смогут стать учителями».
Увидев, что выход уже решен, леди Биан снова с благодарностью опустилась на колени.
Несколько детей следуют за своей матерью, поэтому, естественно, они делают то же, что и она.
Ду Цзинъи сидел и смотрел на четверых детей. Она посмотрела на восьмилетнюю девочку с некоторым интересом. Хотя ее глаза были немного растерянными, она могла сказать, что у него упрямый характер.
Сестры все были одинаковы, когда стояли на коленях, но она немного боролась, но в конце концов ей пришлось склонить голову из-за ситуации. У этого ребенка хорошая перспектива, поэтому, если она сможет тренироваться с Ли Чжу, ее ждет блестящее будущее.