Глава 580: расчет

«Насколько мой сын знает, особняк маркиза Динпин также давно присматривается к должности военного министра. Дочь во дворце не может победить наложницу Син, а должность военного министра за пределами дворца не может быть меня настиг тон семьи Цзяхоу, боюсь, он не исчезнет».

«Вы хотите предположить, что люди из особняка Пинхоу хотят его заблокировать?»

«Отец, Цзя Хоу не глуп. Если бы он знал, что они хотят, чтобы они заблокировали меч, он бы все равно сделал это? Итак, если вы хотите, у моего сына есть план, но мой отец боится, что он проиграет. его Священное Сердце».

Нос Янхоу скривился от гнева, и он сказал с презрением.

«Святое Сердце? Что за шутка, когда он заботился о нас? Так что если оно потеряно, то оно потеряно. Откуда взялась потеря?!»

Увидев это, Янь Шиланг наклонился к уху Янь Хоу и подробно рассказал. Услышав это, в глазах Янь Хоу появилось выражение смерти.

Поэтому через несколько дней входную дверь семьи Син заблокировал Янь Хоу. Люди проклинали и проклинали друг друга за то, как премьер-министр Син нарушал закон ради личной выгоды и подвергал остракизму других, особенно за то, что он использовал своего собственного брата для перевода в военное министерство. Новость о позиции министра получила широкую огласку.

Это заставило окружающих говорить об этом.

Они подняли много шума и приготовили много тухлых яиц и гнилых листьев овощей, которые бросили в дверь дома Сина. Об этом знал весь город Суйань.

Но премьер-министр Син не вышел противостоять ему. Вместо этого он спрятался дома и отказался выражать свою позицию. Такое отношение заставило людей почувствовать, что должно быть что-то подозрительное.

Изначально они были угнетенной партией. Теперь, когда они столкнулись с такой «несправедливостью», они, конечно, подняли бы шум. Поэтому за ними всегда стояли «верные люди», которые могли вызвать большую драму, когда семья Син приходила и уходила.

Например, госпожа Син вышла отдать дань уважения Будде, и по дороге кто-то сбил ее карету. Она выпала из кареты, повредила руку и поцарапала лицо. Ей было так больно, что она спряталась в доме, чтобы прийти в себя. .

А премьер-министр Син был еще хуже. Кто-то повредил карету внизу, и он смог рассеяться на ходу. Случайно он упал на конский навоз. Его официальная форма пропахла навозом. Его также высмеивали окружающие.

 Он был так зол, что три дня не мог встать с постели и тихонько спрятался за спиной, чтобы пойти в суд. Некоторые люди из противоположной партии открыто высмеивали его как подонка.

Поэтому премьер-министр Син проигнорировал его и отправил подряд десятки мемориалов, стремясь вытащить Янь Хоу и высечь его труп, но император хранил молчание.

Этот вопрос волновался с конца марта до начала мая, и только когда весь город Суйань вошел в палящее лето, он наконец пришел к выводу!

За свои неуместные слова и поступки маркиз Ян был оштрафован на один год и ему больше не разрешалось обсуждать государственные дела. Он сосредоточился на восстановлении дома. Хотя премьер-министр Син не был слишком сильно наказан, император по-прежнему холодно относился к наложнице Син и Седьмому принцу в течение двух или трех месяцев. , маленькое наказание, но большое предупреждение.

Больше всего от этого выиграли благородная наложница Цзя, посланная семьей Динпин Хоу, и благородная принцесса Юэхуа, вошедшая во дворец из Ичжоу. По сути, пока император находился в гареме, они ходили по очереди. Сопровождать.

Итак, после того, как император пренебрегал семьей Янь и семьей Син, семья Цзя становилась все более и более известной.

Успокоившись, премьер-министр Син почувствовал, что что-то не так, чем больше он об этом думал. Он чувствовал, что графский особняк не так уж глуп и снова и снова будет иметь с ними такие открытые конфликты. Возможно, кто-то намеренно устроил ловушку, чтобы запутать обе семьи.

Чем больше я об этом думаю, тем с большим подозрением смотрю на Динпина Хоуфу и Цзя Гуйфэя.

В июле есть Цицяо и Чжунюань. Эти два праздника следует отмечать серьезно, как во дворце, так и за его пределами.

В особняке генерала, хотя есть только одна дочь из поколения Тай Гээра, Цзиньэр, есть еще двоюродный брат Янь из семьи Ду, поэтому только для них двоих этот фестиваль попрошайничества должен быть проведен в большой путь. Поэтому все вверху и внизу готовились поклоняться луне, и у двух сестер также была редкая глубокая любовь. С того дня, как они встретились, они были неразлучны друг с другом.

Особенно Цзиньэр, у которой в семье слишком много братьев. Когда она входит и выходит, то видит либо братьев, которые обильно потеют, либо братьев, которые только пускают слюни. Они чрезвычайно скучны.

Кузина Ян лучше, она ароматная и воспитанная. С ней всегда удобно сидеть целый день, будь то разговоры, обучение на нв или практика каллиграфии.

В этот день солнце за окном снова начало припекать.

Когда Ду Цзинъи шел от двора Ситан ко двору Сюлай, где находились Цзиньэр и остальные, у него выступил тонкий слой пота. Он вытер его носовым платком, и его щеки слегка покраснели.

Подойдя к двери, она увидела выходящего Гу Сяочуня и поприветствовала ее, когда увидела ее.

«Почему здесь невестка?»

«Кто-то пришел из моего дома и попросил сестру Янь вернуться и присмотреть за двором, поэтому я пришел посмотреть, играет ли сестра Янь все еще с Цзиньэр?»

«Мы уснули. Мы вдвоем вздремнули после обеда. Думаю, мы слишком много разговаривали, когда спали вместе прошлой ночью, из-за чего мы потратили время и не выспались».

Говоря это, он также приветствовал Ду Цзинъи во внутренней комнате.

Войдя в комнату, стало намного прохладнее из-за кубиков льда. У Ду Цзинъи тоже было время присесть и отдохнуть. Затем он повернул голову, взглянул на двух сестер, крепко спящих на кровати, и сказал со смехом.

«Это напоминает мне, как мы с сестрой спали летом вот так, когда я был ребенком. В то время мы были единственными двумя сестрами дома, и мои родители хорошо о нас заботились, поэтому мы жили комфортно».

Услышав это, Гу Сяочунь тоже завидовал, а затем рассказал о своем детстве.

«Моей невестке очень повезло. Когда мне было столько же лет, сколько двум сестрам, я уже вошла во дворец, чтобы служить. В то время я была робкой, а монахини были очень строгими, поэтому каждый день я либо училась правила или выполнял дворцовые дела. Иногда, когда я чувствую себя обиженным, я прячусь под одеяло и плачу по ночам. Другие служанки видят меня на следующий день и думают, что я намочился в постель».

Когда она это сказала, в ней не было никакой обиды.

Вместо этого она почувствовала себя расслабленной, как будто ее лодка пересекла Десять тысяч гор. В конце концов, если бы она не вошла во дворец, у нее не было бы возможности быть отправленной в семью Гу, и последующая серия благословений, естественно, не существовала бы.

Так что, если вы попросите ее сказать это, она будет благодарна за невзгоды, которые ей пришлось пережить в детстве, поэтому у нее могут быть те приятные дни, которые у нее есть сейчас.

Ду Цзинъи понял, что она имела в виду, поэтому вздохнул.

«Я просто надеюсь, что двум сестрам в будущем очень повезет, и что их жизнь в семье мужа будет такой же свободной и комфортной, как и в семье матери».

«Да, да. Когда вас защищает такой брат, как Тай Гир, как вы, дяди, смеете совершать ошибки?»

Одно предложение рассмешило Ду Цзинъи.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии