Глава 633: Из леса

Так что четвертая тетя была очень благодарна своей невестке, с которой познакомилась впервые.

Поэтому он подошел и торжественно поклонился, сжав кулаки и поклонившись. Испуганная женщина быстро пришла ему на помощь.

«Вы спасли жизнь моему сыну и столько лет заботились о нем. Вы не возненавидели его за то, что он инвалид, но вы даже родили с ним детей и подарили ему семью. Вот я и помню вашу дружбу. Да ладно, давай жить хорошей жизнью в будущем, ты моя лучшая невестка, если кто-нибудь посмеет сделать безответственные замечания, я вырву им язык и подам его с вином и едой!»

Четвертая тетка стареет, но характер у нее не очень мягкий.

Наверное, оттого, что он увидел своего сына, он обрадовался еще больше, поэтому говорил так же высокомерно, как и раньше.

Чжэн Дели и Ни Ян посмотрели друг на друга. Они видели способности четвертой старушки в расцвете сил, поэтому у них не было никаких сомнений.

Ло И в замешательстве посмотрела на свою четвертую тетю, а затем поняла, когда Гу Цзюлан расписался за нее.

Поэтому он очень искренне улыбнулся и что-то сказал.

Четвертая тетя необъяснимо посмотрела на Гу Цзюлана и с любопытством спросила.

"что она сказала?"

Гу Цзюлан улыбнулся, взял ручку и написал на бумаге: «Спасибо, мама».

Слово «мама» заставило четвертую тетю невольно покраснеть. Затем она быстро вытерла слезы и сменила тему.

«Пойдем, темнеет, давай сначала уйдем отсюда».

Все жаждали вернуться домой, поэтому и не думали остаться здесь на одну ночь. Ло И и двое детей выросли в горах, поэтому не боялись следовать за ними в лес.

Перед уходом Ло И с тревогой дал Гу Цзюлану несколько знаков, а затем, опасаясь, что все не поймут, сразу же указал на дом снаружи.

Увидев это, Гу Шаоюй даже не нужно было смотреть на письмо Гу Цзюлан, чтобы понять, что она хотела выразить.

«Мне очень жаль. В то время я не знал о ситуации Девятого брата, поэтому я трахаю людей в вашей деревне. Когда-нибудь я попрошу кого-нибудь прислать немного соли и железа, чтобы выразить наши извинения и заботу, которую они на протяжении многих лет принимали за Девятого Брата».

Он раньше следовал за Ло И, матерью и дочерью до самой деревни и видел, как она приветствовала соседей, поэтому он, естественно, знал, что их отношения были неплохими.

Увидев это, Гу Цзюлан быстро сообщил Ло И на языке жестов.

В деревне можно найти все, но соли и железа мало, поэтому, когда он услышал, что Гу Шаоюй хочет что-то принести, Ло И обрадовался и быстро поклонился.

Для них это самое полезное.

Гу Шаоюй подарил их, которые были гораздо более ценными, чем парчовая одежда и нефритовая утварь.

Инвалидной коляской Гу Цзюлана было нелегко пользоваться в дороге, поэтому Ни Ян сделал перевязь из одеяла и привязал его прямо к спине.

Хоть Гу Цзюлан и взрослый мужчина, с годами после выздоровления он стал легким и воздушным, поэтому не является для всех обузой. Он может нести его одного часа два, а их сотни, поэтому его, естественно, забирают быстро. здесь.

Когда я пришел, это заняло очень много времени, потому что у меня не было цели.

Но при ходьбе все было по-другому. Я имел в виду только одно направление: Цечжоу. Я пересек ручей, пробурил пещеру, а затем пошел по следам, которые они оставили раньше, и вышел из леса.

Через пять дней они вернулись на прежнее место стоянки.

«Прошел почти месяц, как генерал ушел, и он наконец вернулся. Жена позавчера прислала мне сообщение с вопросом, когда мы вернемся?»    Да, когда он уходил, он перешел прямо из конца июня в конец июля, и даже не заметил этого. Через несколько дней будет отмечаться Праздник середины осени, поэтому он посмотрел на Гу Цзюлана с улыбкой и сказал с легкой радостью.

«Пойди и скажи госпоже, что мы вернемся после нескольких дней отдыха. Кроме того, сообщите им, что Цзюлан найден».

— Да, генерал.

Эти молодые солдаты никогда не видели Гу Цзюлана, поэтому, когда они увидели его, они только уважали его, но они не были так взволнованы, как Ни Ян и другие.

Гу Цзюлан поднял голову и посмотрел на небо. Очевидно, это было то же самое, что он видел в деревне, но ему казалось, будто он вновь обрел свободу!

Затем он похлопал по плечу Чжэн Дели, который нес его, и жестом приказал ему опустить его.

«Генерал-майор, подождите минутку. Старый Чжэн отнесет вас в палатку отдохнуть. Там будет удобнее».

Однако Гу Цзюлан покачал головой и указал на камень рядом с собой. Смысл был очень ясен: он хотел лечь здесь.

Чжэн Дели посчитал это неуместным. Он собирался дать совет, когда его остановила четвертая тетя.

«Если он хочет идти, пусть идет. Камень раскален на солнце, но я хочу посмотреть, сможет ли он прыгать?»

Надо сказать, что четвертой тете везде было больно. Она знала, что у ее сына инвалид в ноге, но вообще поклонялась ему как Бодхисаттве, но все равно вела себя, как прежде.

Так что Чжэну Дели было все равно, он шагнул вперед и положил его на камень.

Как и ожидалось, места соприкосновения его ладоней были очень горячими, но ноги ничего не чувствовали.

Когда Гу Шаоюй увидел это, его глаза потемнели. Он не реагировал на жару. Можно сказать, что надежды вылечить эту ногу не было.

Но он не мог этого сказать, поэтому объяснил ситуацию в письме, а затем отправил кого-то в Цечжоу.

Хотя поездка в горы принесла им много пользы, все продолжали бежать в изнеможении и никогда не останавливались. Поэтому большинство из них заснули вскоре после возвращения в лагерь.

Храп Чжэн Дели был громче всего остального, но этот звук очень успокаивал уши Гу Цзюлана.

Гу Шаоюй подошел и протянул ему блин и мешок с водой. Потом он тоже сел на камень, но положил на него соломенную циновку, отчего было не так жарко.

Затем он также получил один для Гу Цзюлана. Когда он встал, он специально посмотрел на нижнюю часть своих ног. Они все были красные, поэтому его снова охватила душевная боль и беспомощность.

«Не мучай себя так. Даже если ты больше не чувствуешь своих ног, твоя кожа и плоть все равно твои. Хотя четвертая тетя сказала это намеренно, ей тебя очень жаль».

ГУ Цзюлан молча улыбнулся, а затем кивнул.

Съев блин большими глотками, я выпил немного воды, когда почувствовал, что поперхнулся.

Успокоившись, он достал ручку и бумагу и спросил еще раз.

— Дома все в порядке?

«Хорошо, просто первые десять лет до того, как мой дедушка и остальные уехали, дом всегда был безжизненным. Позже, после того, как я победил Даджина в Цечжоу, вернулся в город Суйань и отвез твою невестку на юг, чтобы пересмотри нашу семью и поклонись нашим предкам, в доме стало оживленно.

«Тогда тебе повезло. Я думала, никто не выйдет замуж за такого убийцу, как ты!»

 Гу Цзюлан написал слова, над которыми они шутили. Гу Шаоюй прищурился и слегка ударил их кулаком, а затем притворно сказал:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии