«Кроме того, за эти годы у нас в семье никогда не было никаких разногласий. Если ты действительно принимаешь такие сплетни близко к сердцу, то это расстроит моих теток».
Услышав, что сказал Ду Цзинъи, они оба тоже почувствовали, что это имеет смысл.
«Моя невестка говорит, что мы знаем, как прожить жизнь за закрытыми дверями. Неважно, что говорят люди снаружи!»
Услышав это, Ду Цзинъи почувствовала облегчение, но холод в ее глазах не рассеялся.
Не бывает дыма без огня. Вероятно, именно потому, что они все эти годы жили в Цчжоу, о семье Гу в городе Цзиньлин ходит так много слухов.
Совершенно очевидно, что все сыновья и дочери семьи Гу когда-то пережили болезненный опыт, почти уничтожив всю свою семью, чтобы защитить эту землю и людей. Однако прошли десятилетия и об этом вспоминают все меньше и меньше людей.
Теперь, когда такую вещь все еще можно использовать как шутку, Ду Цзинъи чувствует себя еще более отвратительно, чем говорить, что дети не принадлежат к семье Гу.
Поэтому, хотя на его лице не было особого движения, Ло И почувствовал озноб.
Она была с Ду Цзинъи, своей невесткой, уже много лет, но никогда не чувствовала этого в своем теле, поэтому нахмурилась.
Добрый день был потрачен зря.
На поверхности все четверо притворялись спокойными, но на обратном пути никто не разговаривал. Тишина была пугающей. Выйдя из кареты, они попрощались и вернулись во двор.
Ло И был обеспокоен и не знал, произойдет ли что-нибудь, поэтому поспешил обратно в небольшой двор. Он случайно услышал разговор мужа и тещи и ясно объяснил суть дела.
Ни один из них не выглядел красиво, и Ли Чжу, стоявший рядом с ними, тоже был очень зол.
«Мадам всегда была самой защитной из своей семьи. С теми, кто говорит такие вещи, обязательно будут строго обращаться».
Ли Чжу выросла рядом с Ду Цзинъи с детства, поэтому она очень хорошо ее знает. Гу Цзюлан тоже почувствовал себя крайне неловко, услышав это.
Если бы не появление двух сестер Гу Сяочуня и Гу Сяоюнь, откуда бы взялись эти дети? Поскольку у всех них фамилия Гу, семья Гу хочет защитить их, поэтому этот вопрос нельзя оставлять в покое. .
Итак, помолчав некоторое время, он отправился во двор, где находились Гу Шаоюй и Ду Цзинъи.
Когда я вошел в дверь, я увидел стоящих снаружи служанок, и мне показалось, что внутри кто-то разговаривает.
«Брат, невестка, я здесь».
В задней комнате, когда Тай Гир и Ду Цзинъи услышали голос Гу Цзюлана, они сразу же вышли. Они подумали, что что-то случилось, поэтому быстро подошли к нему.
«Что случилось, дядя Цзю? Но у тебя снова болит нога? Я пойду найду для тебя врача!»
Прежде чем он успел пошевелиться, его поймал Гу Цзюлан. Он покачал головой и сказал с серьезным выражением лица.
«Давайте поговорим об этом внутри».
"хороший."
Сменив Ло И, брат Тай толкнул Гу Цзюлана в заднюю комнату. Когда Ду Цзинъи увидел приближающуюся пару, он знал об этом.
— Твоя невестка тебе рассказала?
«И вообще, какие у тебя планы, невестка?»
Услышав это, Гу Цзюлан тоже кивнул. «Я тоже это имею в виду. После того, как брат Тай женится, он станет преемником герцога семьи Гу. Он будет ждать издания императорского указа, прежде чем отправить его. В любом случае это займет два месяца. Джиньер выйдет замуж. К тому времени, тетя, со второй тетей, они тоже смогут немного успокоиться».
Из первоначальных четырех спален семьи Гу все еще есть Гу Сяоланг в третьей спальне и Гу Цзюлан в четвертой спальне. Кажется, кровь у них еще есть, но первая и вторая спальни действительно потеряли кровь.
Следовательно, им нельзя допустить, чтобы они пострадали от какой-либо несправедливости в этом вопросе.
Пока несколько человек обсуждали, как это сделать, старшая тетя и вторая тетя также обсуждали, есть ли какие-либо ошибки или упущения.
«Брак брата Тая — это большое событие, поэтому мы не можем быть небрежными! Давайте подтвердим это еще несколько раз, чтобы мы могли чувствовать себя более непринужденно».
«Невестка, я говорила это несколько раз, и мы много раз говорили друг с другом до и после. Если тебе все еще не по себе, просто подожди, пока Иньхуа вернется, и посмотри на это еще раз. деликатное и тонкое. Если есть что-то неуместное, Вы обязательно сможете это где-нибудь найти».
«Правильно. Эй, люди действительно любят ворчать, когда становятся старше. Я всегда чувствую, что не почувствую облегчения до того дня, когда это будет завершено».
Вторая тетя похлопала ее по руке, молча утешая.
На следующий день моя невестка Чэнь Иньхуа примчалась обратно.
Когда он увидел Ду Цзинъи и остальных, его обычно серьезное лицо стало немного более улыбающимся, а затем он шагнул вперед и сказал:
«День твоего приезда неизвестен, поэтому я вернулся первым. Как дела? Ты все еще к этому привыкаешь?»
«Что плохого в том, чтобы пойти домой? В городе Цзиньлин появляется все больше и больше интересных мест. Посмотрите, сколько детей уходят рано и поздно возвращаются. Они каждый день отказываются возвращаться до наступления темноты».
Когда Чэнь Иньхуа услышал это, он улыбнулся, не останавливаясь.
Затем он посмотрел на Гу Цзюлана с тревогой в глазах. Он вздохнул, подошел и сказал.
«Сяоцзю, с тобой все в порядке?»
«Невестка, я… я в порядке, но мои ноги больше не работают».
Слушая хриплый голос Гу Цзюлана, Чэнь Иньхуа чувствовала себя крайне неловко в своем сердце, но она знала эти вещи уже давно. Несмотря на то, что в тот момент ее сердце было беспокойным, она все же выдержала это и проявила некоторое спокойствие.
К сожалению, ее слегка дрожащий носовой платок все же выявил некоторые проблемы.
«Хорошо вернуться, хорошо вернуться и проводить больше времени дома, понимаешь?»
«Эм».
Невестка Чэнь Иньхуа изначально хотела протянуть руку и коснуться его головы, как в детстве. В конце концов, когда она вышла замуж, Восемь Ланг и Девять Ланг были еще детьми, поэтому она всегда относилась к ним как к детям. Избалованное поколением людей.
Просто сейчас у них все по-другому.
Они уже в том возрасте, когда знают судьбу и не путаются. Было бы немного неуместно совершать такое действие снова, поэтому они перестали думать и обратились к Ду Цзинъи.
«Он знал, что ты придешь, поэтому специально приготовил для меня подарок, чтобы я привез его с собой. Я слышал, что эту вещь нелегко найти. Пожалуйста, взгляни и проверь, понравится ли она тебе».
«О? Мы бы хотели пойти вместе. Дай мне сначала посмотреть, что она дала?»
«Вино, сделанное ее собственными руками».
Ду Цзинъи был немного удивлен, когда услышал название этого вина.