Глава 663: дарите друг другу подарки

«Двенадцать молодых мастеров» — это самое лучшее.

Поскольку рецепт давно утерян, бутылок вина в этом мире стало меньше. Если скажут, что это вино семья Чэнь привезла специально под свой вкус, она не удивится. Но можно сказать, что это вино было сварено ее собственными руками. Тогда Ду Цзинъи пришлось это попробовать.

Поэтому он подошел ближе и открыл коробку, только чтобы увидеть шесть маленьких бутылочек, аккуратно разложенных внутри, запечатанных селадоновым воском. Ду Цзинъи открыла одну из бутылок и понюхала вино, и этот запах внезапно пробудил у Нее воспоминания.

Глава семьи Хан и г-н Ду оба любят вино, поэтому с детства она видела много хорошего вина и может его попробовать, поэтому вкус этого вина ей очень знаком.

Его глаза загорелись, и он спросил.

«Откуда мисс Чен знает, как делать это вино? У вас есть рецепт?»

«Я не знаю об этом. Если тебе интересно, просто подожди, пока она выйдет замуж, и спроси».

«Эта будущая невестка очень разожгла мой аппетит. Теперь я с нетерпением жду ее скорого замужества, чтобы увидеть, действительно ли существует в мире рецепт Двенадцати молодых мастеров, и я могу увидеть мир!"

Когда Ду Цзинъи сказал это, другим людям тоже стало любопытно.

Они никогда не слышали о Двенадцати молодых мастерах, но если Ду Цзинъи, привыкший видеть хорошие вещи, был так заинтересован, у них, естественно, возникли сомнения.

«Что это за вино? Это настолько мощно, позвольте мне попробовать!»

Сказав это, четвертая тетя взяла его и сделала глоток. Допив вино, она почувствовала изумление.

Четвертая тетушка много употребляет алкоголь и привыкла в будни пить крепкие спиртные напитки, поэтому обычное вино, попадая ей в рот, по вкусу напоминает питьевую воду. Однако эти Двенадцать Молодых Мастеров другие. На вкус он очень мягкий и имеет бесконечное послевкусие.

От одного такого маленького глотка она почувствовала себя расстроенной, как будто она не могла выпить больше и хотела попробовать его медленно, поэтому она не могла перестать его хвалить.

«Странно, что люди говорят, что хорошее вино бывает хорошего качества и его нельзя пить скотине. Эти двенадцать молодых мастеров действительно хороши!»

«Четвертая тетя сказала, что дядя Хан держал в своем доме две бутылки, но моему отцу приходилось их усердно варить, чтобы подать. Я слышала, что горшок стоит десять тысяч золотых. Теперь моя будущая невестка шесть бутылок за раз, а это очень много!»

Услышав ее слова, все почувствовали, что подарок более ценен.

Однако у Джин’эр рядом с ним было нежное сердце, и она внезапно заговорила.

«Затем, когда моя невестка выйдет замуж, мы тщательно изучим и разработаем этот вопрос. Если мы сможем зарабатывать больше, ха-ха, разве каждый из нас не сможет потратить десятки тысяч долларов?»

Ее слова заставили Ду Цзинъи дважды усмехнуться.

«Эта вещь дорогая, потому что она изысканная. Как только вы его продадите, вы будете продавать его в коробках и коробках. Как это может стоить своих денег?»

«Эй, давай разделим это. Вокруг нас много людей, которые любят вино, но не обязательно знают его рынок. Если мы воспользуемся этой штукой для мошенничества, возможно, кто-нибудь действительно захочет принять участие в торгах».

«Позвольте мне сказать вам, что вам следует заняться бизнесом с братом Цуном. Думаешь, ты настолько хорош в планировании, что даже не отпускаешь людей вокруг себя?»

Позже она вспомнила деловой опыт, который Ду Цзинъи дал ей на протяжении многих лет, поэтому после того, как она вышла замуж, она несколько раз удвоила свое приданое и бизнес семьи мужа, так что все в семье ее мужа считали ее... Бог Богатства. Приняв благородного двенадцатого сына, Ду Цзинъи немедленно попросил Интао пойти в частную казну и добавить в три раза больше щедрого подарка. Невестка его не была щедрой, а как свекровь — скупой, поэтому это было невозможно.

Таким образом, Черри сметала всех сирот и уникальные вещи в частной сокровищнице. Первоначально это была только каллиграфия и живопись, но теперь это полный набор, в общей сложности тридцать шесть произведений.

Настолько, что, когда эти вещи были доставлены семье Чэнь, мать и дочь семьи Чэнь посмотрели друг на друга и немного боялись принять щедрое предложение Ду Цзинъи.

Дни пролетели незаметно, и следующие дни Ду Цзинъи была занята.

В какой-то момент я собирался на пристань, чтобы забрать своих родителей, невестку и их семью. В другой момент я собирался встретиться с тетей Син, Ся Мэн и остальными. Семья Хан также приехала сюда специально, чтобы встретиться с ними.

Итак, после наступления шестого месяца все с нетерпением ждали наступления восьмого дня лунного месяца.

За три дня до этого приехали Гу Сяоланг и Янь Саньлан со своей третьей тетей и детьми. Воссоединившись со своими семьями, они обняли Гу Цзюлана и долго плакали, что вызвало у всех печаль.

С другой стороны, Янь Саньлан, стоявший сбоку, в данный момент выглядел немного безразличным, тихо глядя на вернувшегося из мертвых Гу Цзюлана и чувствуя неописуемую грусть.

Побег старшего принца Цзинь Чана стал делом Янь Чжицина. В этом мире, за исключением Гу Шаоюя и Ду Цзинъи, Су Эрлан и его жена знали об этом, семья Янь ничего не знала об этом, чтобы скрыть это.

Их печаль может поставить точку в деле.

Следовательно, даже если Ду Цзинъи знала об этом, ей было трудно сказать ей об этом в данный момент, поэтому она всегда думала, что, если будет возможность позже, она могла бы рассказать Янь Саньлану наедине.

Как всем известно, именно это решение чуть не привело к тому, что она чуть не потеряла мужа!

«Когда я вернусь в этот раз, я обязательно останусь подольше и проведу больше времени с Братом Девятым».

Когда семья Гу погибла на войне, Гу Сяоланг была еще не очень стара, поэтому было бы ложью сказать, что на ней остался глубокий след. Речь шла больше о безжизненной и слезливой сцене дома, поэтому ее самым большим ожиданием в то время было просто надеяться, что мой отец и братья смогут вернуться, чтобы семья была такой же полной смеха и смеха, как и раньше.

Теперь, тридцать лет спустя, это ожидание наконец сбылось.

Хотя его отец и братья все еще похоронены под землей, семья Гу вернулась в прошлое другим способом, что заставляет Гу Сяолана чувствовать себя так, как будто все плохие воспоминания о его детстве были излечены.

Итак, я продолжал держать руку Гу Цзюлана и отказывался ее отпускать.

Даже если она станет плачущим лицом перед детьми, она не будет колебаться.

Гу Цзюлан тоже жалеет эту сестру. С самого детства их окружали братья. Как единственные сестры, они не должны пользоваться большим уважением и любовью небес.

Он все еще помнил, что перед отъездом пообещал купить сладкую мальтозу для своей сестры, когда вернется, поэтому, когда он достал мальтозу, Гу Сяоланг так плакал, что чуть не потерял сознание.

Все присутствующие были грустны, включая Яна Санлана.

Он слегка нахмурился, в его глазах читались сложные и смущающие эмоции. На этот раз он не хотел уходить. В конце концов, если бы не «бунт» Гу Шаоюя, человек, сидящий на троне в этот момент, должен был бы быть его племянником. .

Потомки семьи Ян также должны пользоваться исключительным обращением в городе Суйань, особенно его сестра, которая так сильно его любит. В это время она должна прочно сидеть как Королева-Мать и может расслабиться.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии