Глава 7: Передай мне привет

Глава 7. Обещание

Пара только что вошла во двор.

Я услышал голос старухи, доносившийся из главного зала. Это прозвучало несколько высокомерно и вульгарно.

«Позволь мне сказать тебе, жене этого Люлана повезло. Прошло три года с тех пор, как она пришла сюда, а ты ничего ей не сказал. Посмотри, как долго мы ждем в этой комнате, а она до сих пор не сказала». Пойдем, скажи ей, я боюсь, что люди снаружи будут смеяться над нами, потому что у нас в особняке герцога нет правил!

Последовало холодное фырканье.

Ду Цзинъи даже не нужно было смотреть, чтобы понять, что это говорила третья старушка с носом, похожим на бычий, которая любила щебетать.

Она уже много лет демонстрирует свою силу в этом особняке, и ей нравится вымещать ее на молодом поколении, чтобы другие могли больше «почтить» ее.

Жаль, что Ду Цзинъи редко покидала двор Ситан после того, как вышла замуж во дворце герцога. Ей просто хотелось проявить высокомерие, но ей негде было это показать, поэтому она решила на этот раз намеренно рассказать об этом Шан Цзи и Ду Цзинъи.

Первое, что нужно сделать, это продемонстрировать лицо Шан Цзи.

Во-вторых, нам нужно усложнить Ду Цзинъи, чтобы она стала более разумной.

Лучше всего было бы отправить много ценных вещей в свой дом в Бэйюань, чтобы ей не было неловко как старейшине.

На лице Ду Цзинъи все еще была легкая улыбка, но безразличие в его глазах было точно таким же, как и у его мужа Шан Цзи, стоявшего рядом с ним.

Те, кто знал это, говорили, что пара пришла отдать дань уважения своим предкам, но те, кто не знал, думали, что они пришли в зал предков, чтобы возложить благовония.

Они оба стояли во дворе, не говоря ни слова.

Я услышал другой женский голос, доносившийся изнутри, который звучал мягко и нежно.

«Не сердись, третья тетя, она еще ребенок. Когда она вошла в особняк нашего герцога, она была всего лишь девочкой с волосами, а сейчас ей всего восемнадцать. Не волнуйся, просто учи ее медленно».

«Неудивительно, что люди со стороны говорят, что у тебя хороший характер. Я это видел, тебя явно легко запугать».

«Семья, откуда взялась эта ночная вражда?»

Несколько человек сказали друг другу что-то странным образом, и было ясно, что они имели в виду Шан Цзи и Ду Цзинъи.

Другими словами, в основном это предназначалось для того, чтобы рассказать Ду Цзинъи, любимцу недавно назначенного императора, генералу.

Ду Цзинъи не поверил этому. Все служанки и женщины во дворе были слепы. Было видно, что они все вошли во двор, поэтому им никто не сообщил?

Теперь все говорят о том, что она не понимает правил.

У Ду Цзинъи действительно сложилось не очень хорошее впечатление о людях в этой комнате.

Мало того, что вы хотите получить от нее какую-то небольшую прибыль, но еще и постоянно говорите какие-нибудь саркастические слова.

Не то чтобы она никогда раньше не слышала этих слов, но она никогда не принимала их близко к сердцу.

В конце концов, Ду Цзинъи, который много лет боролся в мире бизнеса, не имеет права злить ее этими резкими словами домохозяйки.

Просто потому, что она верит в истину: все, что можно решить деньгами, не стоит и упоминания. Однако она так думает, но Шан Цзи, сидящий рядом с ней, так не думает.

То, что он отсутствовал дома три года, не означает, что он забыл лица этих родственников.

Раньше, когда моя мать и невестка отвечали за дом, они иногда были чем-то недовольны.



Но вопрос в том, сколько лет прошло с тех пор, как их старшего брата похоронили как Анду? Если он был таким сыновним, почему он не пригласил себя остаться на похоронах?

Поэтому, как только он это услышал, он понял, что ему это говорят с ружьем и палкой.

Цель тоже очень проста: заставить его неправильно понять жену, с которой он не знаком.

На самом деле, Шан Цзи кое-что понял, когда Ду Цзинъи не появился вчера на дворцовом банкете.

Услышав эти слова сегодня снова, это еще больше подтвердило его мысли.

«Разве ты не ходил вчера на дворцовый банкет, потому что у тебя было слабое здоровье?» — Что вы думаете, генерал?

Ду Цзинъи снова задал вопрос, не боясь никого обидеть.

Как только эти слова прозвучали, Шан Цзи не мог не взглянуть на нее еще раз, думая, что его жена дома была покорным человеком.

Неожиданно он очень красноречив.

Я внезапно вспомнил сцену, когда сегодня утром вошел на задний двор. Моя старая и ветхая площадка для тренировок по боевым искусствам была совершенно несовместима с окружающим ландшафтом, который явно был тщательно создан.

Шан Цзи многое понял. Девушка Ду перед ним была женщиной, которая не обидела бы ее.

Это хорошо.

В конце концов, ни он, ни его жена не имели к этому никакого отношения, поэтому Шан Цзи слегка улыбнулся уголком губ и позвал.

«Ло Юань».

Он только назвал свое имя, и его личный помощник Ло ​​Юань, который тоже хорошо справлялся с делами, сразу же закричал в комнату во всю силу легких.

«Генерал Гусар, генеральша приехала».

Шан Цзи, естественно, предпочитает личность генерала, которого он создал с помощью своих мечей и оружия, личности молодого принца, не обладающего реальной властью.

Более того, гусарский генерал — генерал второго разряда, учитывая его нынешний возраст — менее тридцати лет.

Можно сказать, что он — талант, посланный с небес, а звезда У Цюй сошла на землю.

Услышав этот оглушительный звук, «дворяне» герцогского особняка в комнате, которые поначалу еще немного шалили, все освистали.

На лицах было немного больше смущения и насмешки, особенно у этих стариков.

У них не было официального звания или степени, поэтому им следовало встать и поклониться Шан Цзи и Ду Цзинъи.

Но они считают себя старшими в семье, поэтому бессовестно сидят на креслах и ждут, когда они войдут.

Шан Цзи и его жена бросили быстрый взгляд после входа в главную комнату двора Юнджин.

Там действительно было многолюдно.

Большая группа У Яня сидела, стояла на станции, этого огромного главного зала почти достаточно.

Я бы хотел знать.

В семье с тремя спальнями и четырьмя поколениями всего пятнадцать человек, а в семье с пятью спальнями и четырьмя поколениями - всего девять человек, что фактически оттесняет три поколения серьезного герцога Го в сторону.

Шан Цзи сразу увидел в углу овдовевшую невестку и молодого племянника. Было очевидно, что когда-то они были самыми важными людьми у власти в семье, но теперь их вытеснили до такой степени.

Думая об этом, Шан Цзи еще больше разозлился.

Первоначально равнодушное лицо стало еще более торжественным.

Присутствующие родственники были погружены в восторг от славы своего предка и вообще не заметили выражения лица Шан Цзи.

Другими словами, Шан Цзи всегда выглядел так, стоя перед ними, и все уже к этому привыкли.

Ду Цзинъи стоял рядом с ним, чувствуя на себе взгляды разных людей.

Есть люди завистливые, завистливые и неохотные, а есть, естественно, и счастливые.

Независимо от того, что это было, она не приняла это близко к сердцу и просто спокойно посмотрела вперед.

Наверху сидит нынешний герцог Шан Юкуань.

Ему больше пятидесяти лет, и он выглядит немного пухлым. У него мягкий характер, и он выглядит так, будто он не сын военного генерала, а учёный.

В нем есть немного темперамента литератора, но немного.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии