Глава 83: Посмотри на свое лицо

Глава 83 Посмотри на свое лицо

«Который сейчас час? Тантанг все еще не встал?

Голос принадлежал миссис Ду. Прошлой ночью они спали крепко, поэтому вообще не услышали возвращения Шан Цзи.

Люди снова ушли рано утром, поэтому я не стал их трогать.

Ли Чжу быстро говорил и говорил быстро.

«Мадам, пожалуйста, будьте потише. Генерал приходил сюда вчера вечером и ушел сегодня рано утром. Уходя, он попросил рабов не беспокоить сон молодой леди».

Услышав это, госпожа Ду не могла не поднять брови и улыбнуться.

Затем он сказал своему мужу Ду Чанфу, стоявшему рядом с ним, в очень счастливом настроении:

— Я понимаю, я понимаю, сэр, давайте вернемся и продолжим завтракать.

Господин Ду тоже здесь, и он очень рад видеть, что его дядя так неразлучен с дочерью.

Поэтому он кивнул и ушел с улыбающейся дамой.

Слова этих двоих заставили Ду Цзинъи почувствовать двойное смущение, но это произошло лишь на мгновение.

В любом случае они все женаты, так что, похоже, нет необходимости скрываться.

Итак, я просто уснул и снова заснул.

Дни идут день за днём, и последние несколько дней Ду Цзинъи жил спокойно в Чжуанцзы.

Видя, что до инцидента в храме Пинлян осталось всего три или два дня, она почувствовала, что уже почти пора.

Поэтому он сказал это после дневного завтрака с родителями и сестрой.

«Прошло уже почти полмесяца, как я ушел из дома. Если я не вернусь, боюсь, будет скандал. Папа и мама могут поиграть со мной еще два дня. Я вернусь позже. "

Г-жа Ду тоже кивнула, услышав это.

«Что нам делать, если тебя здесь нет? Не волнуйтесь, мы все для вас организуем».

"Это хорошо."

После того, как семья благополучно закончила завтрак, Ду Цзинъи отправился обратно.

Когда мы приехали, был еще конец сентября, а сейчас середина октября.

Когда карета остановилась перед особняком герцога, швейцар вскочил, как будто увидел живого Бодхисаттву.

Спешите кричать.

«Юная госпожа, вы наконец вернулись!»

Как только Ду Цзинъи вышел из кареты, он увидел, что весь особняк герцога украшен огнями и яркими украшениями.

Вам не нужно об этом думать, чтобы знать, что это было приготовлено к банкету в честь дня рождения герцога Го.

Этот дом — действительно мир льда и огня. С одной стороны, люди заняты подготовкой к праздничным мероприятиям, а с другой, люди стремятся разозлиться и натолкнуться на препятствия.

Ду Цзинъи даже не нужен был шпион, чтобы сообщить, но он уже знал, каким был Уфан в последние два дня.

Следовательно, она недавно вошла в дом и еще даже не села на табуретку.

Я видела, как тетя Доу пришла сообщить, что госпожа У ждет у ворот Дунъюаня с группой родственниц и сказала, что ей есть что сказать Ду Цзинъи.

«Почему они такие негодяи? Они как коричневый сахар, их невозможно стряхнуть, как только они попадут на них».

— сердито сказал Ли Чжу.

Ду Цзинъи почувствовал, что время почти истекло, поэтому он попросил тетю Доу сказать им сначала подождать в цветочном зале, а он придет позже.

Получив письмо, бабушка Доу немедленно отправилась делать приготовления, а Черри принесла чашку горячего чая и сказала слегка обеспокоенно.

«Юная леди только что вернулась из долгого путешествия, почему бы вам не отдохнуть перед отъездом».

«Вы меня жалеете, а они меня не жалеют. Лучше разобраться с этим раньше, чтобы меня никто не потревожил, когда я вернусь отоспаться».

— Так сказала молодая леди.

Посидев некоторое время во дворе Ситан, Ду Цзинъи встал и повел служанок в цветочный зал.

В цветочном зале одновременно находятся бабушка Доу и мама Цай.

Люди в пятой комнате были так обеспокоены, что даже выпили две чашки чая, и никто не пришел. В этот момент Пятая Старая Госпожа не могла не задаться вопросом, намеренно ли Ду Цзинъи заманил их сюда, чтобы убить.

И вот она втайне подумала в душе, что если она не придет еще через четверть часа, то ей действительно придется врываться.

Пока я думал об этом, я увидел крик, доносившийся снаружи.

— Девушка приехала.

Как только раздался этот звук, несколько человек посмотрели на дверь цветочного зала.

Тот же случай, но разные настроения.

Очевидно, они пришли «наделать неприятностей» всего несколько дней назад, но теперь они снова здесь, но они здесь, чтобы попросить о помощи.

По сравнению с высокомерием пятого старика, эта пятая старушка немного лучше.

Зная, что вы здесь, чтобы попросить о помощи, ваше выражение лица и тон очень лестны.

Он сказал это, когда увидел входящего Ду Цзинъи.

«Это был тяжелый день, жена Люлана, из-за выхода на улицу».

Прошло всего несколько дней с нашей последней встречи, но этот человек из пятого дома так хорошо говорит. Кажется, у него действительно много денег на голове.

Поэтому он улыбнулся и ответил.

«Я действительно немного устал, но я слышал от тети Доу, что мой пятый дядя очень обеспокоен. Есть ли что-нибудь, ради чего ты хочешь меня видеть?»

Увидев, как она говорит с такой готовностью, женщины в пятом доме перестали нести чепуху.

«Поскольку жена Люлана так быстро разговаривает с другими, я не буду ее скрывать. Я здесь сегодня только по той причине, что вы можете помочь Циняну ради моих братьев и сестер».

Во время разговора он также делал вид, что вздыхает.

Это действительно заставило Ду Цзинъи рассмеяться.

Просто ей нелегко это разоблачить, поэтому она может лишь выразить некоторые сомнения.

«Седьмая сестра? В чем дело?"

«Конечно, это ее свадьба. Она ни на несколько дней моложе тебя, но прошло уже больше трех лет с тех пор, как ты вышла замуж во дворце герцога, а она все еще девочка дома. Нас это не беспокоит?»

Услышав это от бабушки, на лице Шан Цинян отразилось смущение.

Обе восемнадцатилетние женщины. Жизнь, которой живет перед ней шестая невестка Ду Цзинъи, — это та же жизнь, которой живет она.

Поскольку она родилась человеком, она могла наслаждаться всеми удачами в этом мире, но ей было так трудно даже выжить.

Подумав об этом, жалость к себе в его глазах стала немного более реальной.

Ду Цзинъи увидел это, и госпожа Го, естественно, тоже это увидела.

Причина, по которой моя дочь такая терпеливая и жалостливая, в конечном счете связана с ней самой.

Поэтому, прежде чем кто-либо еще успел что-то сказать, она не смогла сдержать слез.

Мать Доу немного нахмурилась, когда увидела это, а затем заговорила.

«Вторая госпожа, не хотите ли вы спуститься со старой рабыней, чтобы умыться и освежить макияж? Ты так грустно плакала, что не могла выйти из ворот Дунъюаня. Когда посторонние увидели это, они подумали, что это наша молодая госпожа вас оскорбила.

Она терпеть не могла таких женщин, которые все время плакали и плакали.

Женщине нелегко прожить жизнь, но руки и ноги у нее ведь еще есть.

Когда жизнь складывается не очень хорошо, вам нужно набраться энергии, чтобы жить.

Какой смысл плакать?

Мы не можем просить о еде, чтобы утолить голод, и не можем просить о деньгах, чтобы прокормить нашу семью.

Поэтому ее впечатление о госпоже Го, с которой она редко встречалась, внезапно ухудшилось.

Возможно, она знала, что потеряла самообладание, поэтому госпожа Го быстро вытерла слезы.

Он поднял лицо, посмотрел на Ду Цзинъи и сказал в панике и трусости.

«Нет, нет... Мадам, я... я не это имел в виду».

Ду Цзинъи ничего не сказал. Увидев оплошность госпожи Го, ей стало немного грустно на сердце.

Я даже не умею бегло говорить, так что вы можете только представить, какой была жизнь в доме с пятью спальнями в течение стольких лет.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии