Глава 93: Бюро смерти

Глава 93 Игра Смерти

Она отступала один за другим. Испугавшись, она подхватила сапфировую вазу и швырнула ее в пятого старика, мчавшегося к нему.

На этот раз у тебя нет сил, и ты можешь даже использовать всю свою силу.

С сапфировой вазой все в порядке, но у бедного пятого старика чуть не случился разрыв мозга.

Его голова была в синяках и ***** на месте, и из него выходило больше воздуха, чем вдыхалось.

Каждый присутствующий родственник был человеком резким и робким.

Увидев эту сцену, естественно, раздались крики.

Все в третьей комнате увернулись быстрее всех, опасаясь, что кровь забрызжет штанины и сделает их тела неприятными запахами.

Старушка в пятой комнате сначала испугалась, а потом бросилась к нему, отчаянно закрывая рану на лбу.

Жаль, что от него мало пользы.

Братья Шан Юдин и Шан Юань, хотя обычно с ними не имеют дела, в этот момент набросились на них.

"Папа!"

Крик - это неприятно.

И врач, который лечил травму Эрланга, тоже был подошел к Шан Улану и яростно сказал:

«Покажи скорее моему дедушке. Если ты не сможешь его вылечить, я убью тебя!»

Никто не знает, сколько истинных чувств в этих словах, или они боятся, что, если пятый старый мастер, их покровитель, умрет, у их пятого брата не будет шансов в Особняке Герцога!

Госпожа Вэй, ударившая человека, вероятно, не ожидала такого исхода.

Разве не очевидно, что этот вопрос был передан паре в Дунъюань?

Как могло случиться, что после столь долгого обхода оно попало ей в руки.

Если пятый старик действительно забит ею до смерти, ее будущее будущее...

А дети…

Он в панике выбросил сапфировую бутылку из руки, а затем посмотрел на своего мужа Шан Юйкуаня.

Видно, что лицо его бледно, глаза испуганы, и он прячется в углу, обхватив голову руками, а сердце у него большей частью холодное.

«Это не я, это не я, это он... Он сделал это, потому что хотел меня убить. Третий дядя, третья тетя, то, что вы видели, — это правда!»

В этот момент госпожа Вэй вспомнила, что есть еще третья комната, которая могла бы дать показания, но, к сожалению, люди из третьей комнаты только что возненавидели ее так сильно, что могли скрежетать зубами. Как они могли выступить в такое время?

Так сказала с улыбкой жена Эрланга, которая была весьма проницательна.

«Нет-нет, мы ничего не видели».

Когда он раздумывал, не потерять ли сознание, он увидел, что Ду Цзинъи уже применил этот трюк.

«Молодая госпожа, молодая госпожа... что с вами не так? Почему ты так напуган, что потерял сознание?»

Когда она вошла, то только на этот момент притворилась слабой и немощной.

Черри и Лижу громко соревновались друг с другом, и их собирались спешно выгнать из дома.

Госпожа Вэй была обеспокоена. Она знала, что притворяется, но в данный момент не могла ее винить. Вместо этого она поспешно сказала бабушке Цзяо.

«Поторопитесь и попросите молодую госпожу отдохнуть сзади, а затем попросите доктора прийти и осмотреть ее. Могут ли быть хорошие новости?»

"Да, мэм."

На этот раз у каждого свои расчеты.

Видя, что Саньфан не может победить его, она, естественно, хотела присматривать за Ду Цзинъи.

Пока она выступила и засвидетельствовала, что не она совершила преступление первой, большое преступление можно было свести к минимуму.

Как ты можешь позволить ей уйти в такое время?

Няня Цзяо также знала, что имел в виду ее хозяин, поэтому она шагнула вперед, чтобы остановить хозяина и слугу Ду Цзинъи, но была поражена маленькой горничной рядом с ней.

«ах…»

Особенно, когда у бабушки Цзяо вот-вот начнется приступ.

Кто знал, что, проследив за пальцами маленькой горничной, он увидел, что Шан Улан, который сейчас был совершенно нормальным, казалось, страдал какой-то странной болезнью. Открытая кожа быстро краснеет и опухает, как после укуса.

Герпес появлялся один за другим со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Первоначально красивое лицо вдруг стало выглядеть так, будто его укусило осиное гнездо.

Не говоря уже о маленькой горничной, даже бабушка Цзяо была шокирована.

— Горо… Горо, что происходит?

Миссис Ни посмотрела на сына и увидела внезапную перемену. Первоначально он все еще оставался рядом со своей невесткой, беспокоясь о ее беременности.

Теперь он бросился и посмотрел на своего единственного сына, почти задыхаясь.

Когда жена Улана увидела это, ее глаза расширились, и она продолжала угу-у-у-у. Затем она закатила глаза и безвольно соскользнула с кресла.

Внезапно пятый дом пострадал от двух головокружений и одной странной болезни.

От этого всем присутствующим захотелось выбежать.

Воспользовавшись хаосом, Интао и Личжу поспешно помогли Ду Цзинъи и вышли на улицу.

Во-первых, у Ду Цзинъи не было особого головокружения, и, поскольку цель была достигнута, это, естественно, было для них лучшим решением.

Поэтому, под прикрытием своего длинного плаща, он использовал некоторую силу, чтобы последовать за двумя служанками и покинул двор Юнджин.

Выйдя из двора, она прошептала рядом с Черри.

«Попросите г-на Лю передать сообщение генералу, попросив его сохранять спокойствие и вернуться через несколько часов».

"да."

Впоследствии Ду Цзинъи почувствовал «обморок» и был отправлен обратно в Дунъюань с чувством душевного спокойствия, и возникла еще одна волна беспокойства, поднимавшаяся и спадавшая.

Все врачи Кефу находятся в больнице Юнджин. Умной женщине сейчас очень трудно приготовить обед без риса.

По сравнению с паникой во дворе Ситан, двор Юнджин в данный момент находится в состоянии паники.

Госпожа Вэй никогда не мечтала, что после стольких лет управления задним домом герцогского особняка она испугается дел пятого дома одно за другим и потеряет рассудок.

Она на самом деле хотела подражать Ду Цзинъи, притвориться, что потеряла сознание и спрятаться.

Но это двор Юнджин.

Если бы здесь умер пятый старик или кто-либо из обитателей пятого дома, она не имела бы к этому никакого отношения.

Так что мне оставалось только впиться ногтями в плоть и заставить себя успокоиться. Затем я сделал несколько глубоких вдохов и притворился спокойным.

«Быстрее, пусть кто-нибудь сначала отправит г-на Ву и жену Улана обратно на лечение. Что касается Улана, выйдите на улицу и попросите доктора Чжоу из Зала Мяочунь прийти и посмотреть. Он выглядит так, будто у него какая-то странная болезнь. Дон не будь неосторожен».

Шан Юань изначально был человеком, который хорошо говорил в пятом доме.

Но теперь пострадали его отец, его сын и даже его внук. Как мог он быть достаточно мудрым, чтобы опровергнуть это в этот раз?

Вы можете только переварить и последовать за Сяосюанем, чтобы вернуть их обратно, чтобы вылечить травму.

Но перед уходом он не забыл оставить резкие слова в адрес госпожи Вэй!

«Невестка очень способная. Она сбила с ног троих из нас в пятом доме за один раз. Если ты не хотел мне помогать и сказал «да» раньше, зачем тебе приходить сюда и отнимать чью-то жизнь! ты боишься возмездия?"

То, что он сказал, было срочным и резким. Услышав это, госпожа Вэй почти не могла сидеть спокойно в кресле, но все равно крепко держалась обеими руками.

Уголок его рта изогнулся в улыбке, сам того не осознавая, пытаясь скрыть внутреннюю панику.

«Четвертый брат действительно хорошо шутит. Я не сделал ничего плохого. Боюсь, какой-нибудь призрак постучит в дверь!»

Двое из них отказались произнести хоть слово, но пятый старик уже впал в кому и мог бы умереть, если бы он его не спас.

Так что я могу только отправить его в спешке.

Люди в пятой комнате с грохотом ушли, оставив только тех, кто находился в третьей комнате.

В данном случае никто не смеет упоминать Дворец Мин. Самое главное – спасти их жизни.

Итак, несмотря на препятствия бабушки Цзяо, они просто проделали дыру и убежали один за другим.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии